Нехочуха, Олег Оношко

Автор:Олег Оношко
Переводчик: Генка Богданова

Генка Богданова
Нехочуха

Автор:Олег Оношко
Переводчик: Генка Богданова

Муравьишка заболел - простудился.
Утром шапку не надел - поленился!
"В прятки мне теперь играть не придется.
По траве не побежать, сердце бьется!

В небе бабочек считать завтра буду.
Накажите поваров, за простуду!
Не хочу лекарство пить и не буду.
Я сегодня только мёд кушать буду!"

"Чай горячий! Не хватай, обожжешься".
"Позовите мне друзей!"."Обойдешься!"

НЕПОСЛУШКО
Поетический перевод с русского: Генка Богданова

Мравулинко простуди се, заболя,
шапка не надяна, че го домързя.
?Май не бива да играя, да се крия
Не бива да тичам, сърцето бие?

Пеперуди утре ще гоня волен…
Накажете готвача че съм болен!
А не искам лекарство да пия!
медец ще си хапна днес, не крия!”

?Горещ чай! Не, не става, много пари!
Ще ми мине. Викнете ме, другари!


Генка Богданова, Болгария



ЗАМЕЧАНИЕ:Фотография сделана из Интернета. Спасибо неизвестного автора!

Метки:
Предыдущий: Виктор Шнип. Беларусь. Перевод с белорусского -1
Следующий: Четырёхлистный клевер