Виктор Шнип. Беларусь. Перевод с белорусского -1
Вiктар Шнiп
БЕЛАРУСКАЕ МОРА (стр. 99)
Туман вечерний вновь заполонил просторы,
И слышен птичий крик под куполом небес.
Тоскливое житьё – пока ещё не горе,
Хотя глядишь на мир то со слезой, то без…
А во дворе моём шумит, горланит, праздник.
От въехавших возов не оседает пыль.
И полный дом гостей своим весельем дразнит,
Но веселиться мне уж не хватает сил.
Пройдёт дурной настрой, как тень от тучи чёрной,
И будут, как всегда, и день, и жизнь и сон.
И будем каждый день глядеть в тоску простора,
Куда умчалась пыль и уплывает звон.
Перевод с белорусского
Ю. Матюшко
**
Вячэрняю смугой затоплены прасторы,
? чутны птушак крык? ? купале нябёс.
Самотнае жыцьцё – яшчэ зус?м ня гора,
Але ?сё ро?на вочы сьвецяцца ад сьлёз.
Яшчэ ? двары блукае ? сьпявае сьвята,
? ад вазо? гасьцёвых не асе? 'шчэ пыл,
Ды хочацца ?зно? гасьцей па?нютку хату,
Хаця, в?даць, ня хоп?ць весял?цца с?л.
? пройдзе ?сё ж самота, н?бы цень ад хмары,
? стане ?сё звычайным: дзень, жыцьцё ? сон.
? нам штодня глядзець у сумныя абшары,
Дзе плы? у вечнасьць пыл, дзе плы? праз душы звон.
В. Шн?п
БЕЛАРУСКАЕ МОРА (стр. 99)
Туман вечерний вновь заполонил просторы,
И слышен птичий крик под куполом небес.
Тоскливое житьё – пока ещё не горе,
Хотя глядишь на мир то со слезой, то без…
А во дворе моём шумит, горланит, праздник.
От въехавших возов не оседает пыль.
И полный дом гостей своим весельем дразнит,
Но веселиться мне уж не хватает сил.
Пройдёт дурной настрой, как тень от тучи чёрной,
И будут, как всегда, и день, и жизнь и сон.
И будем каждый день глядеть в тоску простора,
Куда умчалась пыль и уплывает звон.
Перевод с белорусского
Ю. Матюшко
**
Вячэрняю смугой затоплены прасторы,
? чутны птушак крык? ? купале нябёс.
Самотнае жыцьцё – яшчэ зус?м ня гора,
Але ?сё ро?на вочы сьвецяцца ад сьлёз.
Яшчэ ? двары блукае ? сьпявае сьвята,
? ад вазо? гасьцёвых не асе? 'шчэ пыл,
Ды хочацца ?зно? гасьцей па?нютку хату,
Хаця, в?даць, ня хоп?ць весял?цца с?л.
? пройдзе ?сё ж самота, н?бы цень ад хмары,
? стане ?сё звычайным: дзень, жыцьцё ? сон.
? нам штодня глядзець у сумныя абшары,
Дзе плы? у вечнасьць пыл, дзе плы? праз душы звон.
В. Шн?п
Метки: