Четырёхлистный клевер

Художественный перевод стихотворения Ella Higginson.

Я знаю, где золотом солнце сияет:
В заветной стране, что прекраснее нет,
И сладкий вишнёвый огонь распаляет
Светлее и ярче весенний рассвет.

Я знаю, что стоит поверить тропинке,
По ней побродить по сокрытыми стезям,
Живое сокровище в тайной низинке
Невольно откроется вашим глазам.

Читай каждый лист как открытую книгу:
Один для Здоровья, один для Любви,
Один для Надежды, пусть ввек не покинет,
Четвёртного смысл пойми, улови.

К Трилистнику славному Бог приложил
Четвёртый – и главный! - листок для Удачи,
Чтоб клевер Удачу ту людям дарил,
В траве, вдоль тропинок затоптанных, прячась.

Найдёт его тот лишь, кто смел и упрям,
Надеется, верит и любит,
Вдобавок к трём дивным волшебным дарам,
Удача его не забудет.

2013

Метки:
Предыдущий: Четырёхлистный клевер
Следующий: Светлана Пригоцкая Мы победим!