Настанет день перевод с украинского
Лина Костенко
Настанет день, увенчанный плодами.
Им не страшны ни слава, ни хула.
Я из соцветий, битых холодами,
Нетронутую завязь сберегла.
Кружило время вороньём над полем,
И знала я, немало лет пройдёт,
Но вырастет на муке и на боли
Живой, совсем не бутафорский плод.
Л?на Костенко
?
"Настане день, обтяжений плодами..."
?
Настане день, обтяжений плодами.
Не страшно ?м н? слави, н? хули.
Мо? суцв?ття, бит? холодами,
ви добру зав'язь все-таки дали.
?
? то н?чого, що чигали круки,
що проминуло так багато л?т.
З такого болю ? з тако? муки
душа не створить бутафорський пл?д.
Настанет день, увенчанный плодами.
Им не страшны ни слава, ни хула.
Я из соцветий, битых холодами,
Нетронутую завязь сберегла.
Кружило время вороньём над полем,
И знала я, немало лет пройдёт,
Но вырастет на муке и на боли
Живой, совсем не бутафорский плод.
Л?на Костенко
?
"Настане день, обтяжений плодами..."
?
Настане день, обтяжений плодами.
Не страшно ?м н? слави, н? хули.
Мо? суцв?ття, бит? холодами,
ви добру зав'язь все-таки дали.
?
? то н?чого, що чигали круки,
що проминуло так багато л?т.
З такого болю ? з тако? муки
душа не створить бутафорський пл?д.
Метки: