Дождливый день
дождеет день...
Мария Магдалена Костадинова
МУЗИКА
http:///www.youtube.com/watch?v=ihh5sFux25A
Lana Del Rey - Summertime Sadness
дъждее денят...
дъждее… денят…
от ранното утро дъждее…
тихо сълзящ
без смисъл за щастие
в стъпките нощни
на лятна тъга…
дъждее… в очите ми
изгревът дъждее…
от нощни ръце непогален
от зов за любов
недокоснат…
твоят…
дъждее… и болката
без тебe дъждее…
превръщат се думите
в облаци тъжни… а знаеш
че душата ми
от дъжд е…
дъждее ми се… с теб
ми се дъждее…
в мъжките ти длани
между капките дъждовни
нежно
разпиляна…
=========================
дождеет день....
перевод Мария Магдалена Костадинова
дождеет… день…
с раннего утра дождеет…
тихо слезящий
без смысла о счастье
в ночных шагах
летней печали…
дождеет… в глазах моих
рассвет дождеет…
ночными руками
необласканный
зовом любви нетронутый…
твоим...
дождеет… и боль без тебя
дождеет… и слова
превращаются
в облака… а знаешь…
что душа моя
из дождя…
дождеется мне… с тобой
мне дождеется…
в мужских ладонях твоих
между каплями дождя
нежно
притихшая…
ДОЖДЛИВЫЙ ДЕНЬ
Поэтический перевод с болгарского языка
Дождливо…
Плачет день с утра.
Во взгляде дня
Печаль о летнем счастье
И что идёт осенняя пора,
В шагах ночных и холод, и ненастье.
Дождливо…
Дождит в глазах моих рассвет.
Он не обласканный руками,
Любовью он не тронут, нет,
Ни твоим зовом, ни словами.
Дождливо…
Дождливо, больно без тебя.
Слова, плывут, как будто тучи.
А знаешь, ты на свете лучший.
Моя душа лишь из дождя.
Дождливо мне…
С тобой дождливо.
В твоих объятьях плачу я,
Стекая каплями дождя
Беззвучно, нежно, сиротливо…
Олег Глечиков
20.08.2015 года, г. Керчь, Россия
Картинка со страницы Марии Магдалены Костадиновой
Мария Магдалена Костадинова
МУЗИКА
http:///www.youtube.com/watch?v=ihh5sFux25A
Lana Del Rey - Summertime Sadness
дъждее денят...
дъждее… денят…
от ранното утро дъждее…
тихо сълзящ
без смисъл за щастие
в стъпките нощни
на лятна тъга…
дъждее… в очите ми
изгревът дъждее…
от нощни ръце непогален
от зов за любов
недокоснат…
твоят…
дъждее… и болката
без тебe дъждее…
превръщат се думите
в облаци тъжни… а знаеш
че душата ми
от дъжд е…
дъждее ми се… с теб
ми се дъждее…
в мъжките ти длани
между капките дъждовни
нежно
разпиляна…
=========================
дождеет день....
перевод Мария Магдалена Костадинова
дождеет… день…
с раннего утра дождеет…
тихо слезящий
без смысла о счастье
в ночных шагах
летней печали…
дождеет… в глазах моих
рассвет дождеет…
ночными руками
необласканный
зовом любви нетронутый…
твоим...
дождеет… и боль без тебя
дождеет… и слова
превращаются
в облака… а знаешь…
что душа моя
из дождя…
дождеется мне… с тобой
мне дождеется…
в мужских ладонях твоих
между каплями дождя
нежно
притихшая…
ДОЖДЛИВЫЙ ДЕНЬ
Поэтический перевод с болгарского языка
Дождливо…
Плачет день с утра.
Во взгляде дня
Печаль о летнем счастье
И что идёт осенняя пора,
В шагах ночных и холод, и ненастье.
Дождливо…
Дождит в глазах моих рассвет.
Он не обласканный руками,
Любовью он не тронут, нет,
Ни твоим зовом, ни словами.
Дождливо…
Дождливо, больно без тебя.
Слова, плывут, как будто тучи.
А знаешь, ты на свете лучший.
Моя душа лишь из дождя.
Дождливо мне…
С тобой дождливо.
В твоих объятьях плачу я,
Стекая каплями дождя
Беззвучно, нежно, сиротливо…
Олег Глечиков
20.08.2015 года, г. Керчь, Россия
Картинка со страницы Марии Магдалены Костадиновой
Метки: