Чарльз Маккей. Любовь в гневе

Когда-то я его обожала -
Богатого ль бедного - равно любимого.
Дура, что в суд на него подавала,
Трясёт меня от одного его имени.
Я ненавижу его, ненавижу,
Покоя и девственности лишил меня.

Если бы ненависть моя пожрала
Сердце и мозг его, душу и тело,
Если б ненависть моя обрекала
На муки вечные, без предела,
Его бы забила – и умерла,
С мыслью: не зря я жила как хотела.

То, что в груди моей - если б могла я -
В слюну ядовитую переработать!
Я б обняла его, умирая,
И на последнем прощальном вдохе
В едином порыве пылающей страсти
Его бы зацеловала на смерть.

Я бы губами своими покрыла
Губы, что клялись в любви изощрённо,
И это фальшивое лживое рыло...
Я, восторженная, раскрепощённая,
Безумная - и в жалкой агонии –
Умерла б на груди его непрощённою.


Оригинал

LOVE IN HATE

Once I thought I could adore him,
Rich or poor, beloved the same;
Now I hate him and abhor him,
Now I loathe his very name;
Spurn’d at when I sued for pity,
Robb’d of peace and virgin fame.

If my hatred could consume him,
Soul and body, heart and brain;
If my will had power to doom him
To eternity of pain;
I would strike – and die, confessing
That I had not lived in vain

Oh, if in my bosom lying,
I could work him deadly scathe!
Oh, if I could clasp him, dying,
And receive his parting breath –
In one burst of burning passion
I would kiss him into death!

I would cover with embraces
Lips that once his love confess’d,
And that falsest of false faces,
Mad, enraptured, unrepress’d,
Then in agony of pity
I would die upon his breast.


Метки:
Предыдущий: Томас Кэмпион 1567-1620 Все взгляды тусклы, лёд в
Следующий: Франц Кристиан Хёршлэгер 1963. На пляже в заходе с