Белый жеребёнок перевод с болгарского

Болгарская поэтесса Албена Денкова-Атанасова

белият жребец

да облечем изтънялото тяло,
да го скрием от хищните погледи
и да тръгнем чисти нататък...

да побързаме, да побързаме!
млад е още денят ни
и далече е глухата нощ.

да пришпорим жребеца,
онзи белия, дето
от години казват, че луд е!


Белый жеребёнок

Встань на тоненькие ножки.
И не бойся строгих взглядов.
И беги ты по дорожке.

Всё быстрей, быстрей, а рядом
Новый день, как ты пригожий,
Ночь спешит блеснуть нарядом.

Вольный ветер только сможет
Белой гриве быть усладой…
Не пугайте жеребёнка,
А не то, не будет лада.


21.03.2016

Метки:
Предыдущий: Я, поэт Аз, поетът Красимир Георгиев
Следующий: О славе II