Шон Маклех. Трубадуры тьмы
Шон Маклех.
ТРУБАДУРЫ ТЬМЫ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Мой старый кот -
СЕрый как город викигов,
Казановою звался в юности
по праву своей благородной свободы.
И он - трубадур
поэт ветряного марта - холодного и сырого.
Он, как и я, ночи в прИгоршни собирает
в коморку своей памяти,
к стихам темноты прислушивается
к чуть слышному шороху
длиннохвостых приблуд.
Он тоже пишет стихи
бессонными ночами
никогда и никому их не читая,
даже мне прочанину
от однлй Святой Земли к следующей
Только проще ему -
нынче монаху усатому -
он же о смысле жизни не думает,
и во тьме глухой не зажигает фонарь,
живёт в густой черноте
и не тоскует о том, что всё утрачено...
Примечания: "Блаженны незапятнанные:суть твоего слова истинна,
и вечен любой суд правды твоей,,,"*Пс.118,1, 160) (лат.)
* * *
Трубадури пiтьми
Шон Маклех
“Beati immaculate:
Principium verporum tuorum veritas,
in eternum omnia iudicia iustitiae tuae.”
(Psalms. 118, 1, 160)*
М?й старий к?т –
С?рий як м?сто в?к?нг?в,
В молодост? носив ?м’я Казанова
По праву сво?? шляхетно? вольност?.
В?н теж трубадур –
Поет сирого ? в?тряного березня.
В?н теж, як ? я, ноч? збира? жменями
В ком?рчину сво?? пам’ят?,
Слуха? в?рш? темряви
Тихим шаруд?нням
Довгохвостих зайд.
? теж в?рш? пише
Ночами безсонними
Н?кому ?х не читаючи
Нав?ть мен? – прочанину
З одно? свято? земл? до ?ншо?.
Т?льки добре йому –
Монаху вусатому –
Про сенс життя в?н не дума?,
У глух?й п?тьм? л?хтар не засв?чу?,
У густ?й чорнот? живе
Як у дом? сво?м,
Не тужить про те, що все втрачено…
Прим?тки:
* - ?Блаженн? незаплямован?: основа слова твого ?стинна, ? в?чний будь-який суд правди тво??.? (Пс. 118, 1, 160) (лат.)
? Copyright: Шон Маклех, 2012
Свидетельство о публикации №112092700686
ТРУБАДУРЫ ТЬМЫ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Мой старый кот -
СЕрый как город викигов,
Казановою звался в юности
по праву своей благородной свободы.
И он - трубадур
поэт ветряного марта - холодного и сырого.
Он, как и я, ночи в прИгоршни собирает
в коморку своей памяти,
к стихам темноты прислушивается
к чуть слышному шороху
длиннохвостых приблуд.
Он тоже пишет стихи
бессонными ночами
никогда и никому их не читая,
даже мне прочанину
от однлй Святой Земли к следующей
Только проще ему -
нынче монаху усатому -
он же о смысле жизни не думает,
и во тьме глухой не зажигает фонарь,
живёт в густой черноте
и не тоскует о том, что всё утрачено...
Примечания: "Блаженны незапятнанные:суть твоего слова истинна,
и вечен любой суд правды твоей,,,"*Пс.118,1, 160) (лат.)
* * *
Трубадури пiтьми
Шон Маклех
“Beati immaculate:
Principium verporum tuorum veritas,
in eternum omnia iudicia iustitiae tuae.”
(Psalms. 118, 1, 160)*
М?й старий к?т –
С?рий як м?сто в?к?нг?в,
В молодост? носив ?м’я Казанова
По праву сво?? шляхетно? вольност?.
В?н теж трубадур –
Поет сирого ? в?тряного березня.
В?н теж, як ? я, ноч? збира? жменями
В ком?рчину сво?? пам’ят?,
Слуха? в?рш? темряви
Тихим шаруд?нням
Довгохвостих зайд.
? теж в?рш? пише
Ночами безсонними
Н?кому ?х не читаючи
Нав?ть мен? – прочанину
З одно? свято? земл? до ?ншо?.
Т?льки добре йому –
Монаху вусатому –
Про сенс життя в?н не дума?,
У глух?й п?тьм? л?хтар не засв?чу?,
У густ?й чорнот? живе
Як у дом? сво?м,
Не тужить про те, що все втрачено…
Прим?тки:
* - ?Блаженн? незаплямован?: основа слова твого ?стинна, ? в?чний будь-який суд правди тво??.? (Пс. 118, 1, 160) (лат.)
? Copyright: Шон Маклех, 2012
Свидетельство о публикации №112092700686
Метки: