Предисловие
"Tanz der Vampire" ("Бал вампиров") - мюзикл Михаэля Кунце и Джима Стейнмана по одноименному фильму Романа Полански. Впервые поставленный в Вене в 1997 году, он шел во многих странах Европы, а также в США и Японии. В сентябре 2011 года он был поставлен и в России Санкт-Петербургским Театром музыкальной комедии.
Посетив, и не раз, нашу постановку, я осталась довольна всем, кроме перевода. Оригинальные немецкие тексты Михаэля Кунце я нахожу более красивыми и осмысленными, достойными более аккуратного отношения к тому смыслу, что был вложен в них. Поэтому вместе с Юлией Шарыкиной мы решили из любви к искусству и данному спектаклю в частности сделать свой вариант эквиритмичного перевода, максимально близкого к оригиналу. Разумеется, не извлекая из этого никакой выгоды, кроме морального удовлетворения.
С немецким текстом и подстрочным переводом основных арий мюзикла можно ознакомиться здесь - http://soundtrack.lyrsense.com/tanz_der_vampire .
Отмечу, что в качестве исходника нашего перевода были взяты немецкие тексты последней редакции, несколько сокращенные в сравнении с теми, что звучали в венской постановке 1997 года.
Страница соавтора-переводчика - http://www.stihi.ru/avtor/astha .
Посетив, и не раз, нашу постановку, я осталась довольна всем, кроме перевода. Оригинальные немецкие тексты Михаэля Кунце я нахожу более красивыми и осмысленными, достойными более аккуратного отношения к тому смыслу, что был вложен в них. Поэтому вместе с Юлией Шарыкиной мы решили из любви к искусству и данному спектаклю в частности сделать свой вариант эквиритмичного перевода, максимально близкого к оригиналу. Разумеется, не извлекая из этого никакой выгоды, кроме морального удовлетворения.
С немецким текстом и подстрочным переводом основных арий мюзикла можно ознакомиться здесь - http://soundtrack.lyrsense.com/tanz_der_vampire .
Отмечу, что в качестве исходника нашего перевода были взяты немецкие тексты последней редакции, несколько сокращенные в сравнении с теми, что звучали в венской постановке 1997 года.
Страница соавтора-переводчика - http://www.stihi.ru/avtor/astha .
Метки: