H. Heine. Die Heimkehr 8

Генрих Гейне. Возвращение домой 8

Прекрасная рыбачка,
К земле свой чёлн гони;
Присядь со мною рядом –
Мы будем здесь одни.

Головку ты без страха
Склони на грудь мою, –
Ведь ты вверяешь морю
Так часто жизнь свою.

Моё, как море, сердце, –
Приливов, бурь не счесть,
И жемчуг драгоценный
В его глубинах есть.

Du scho:nes Fischerma:dchen,
Treibe den Kahn ans Land;
Komm zu mir und setze dich nieder,
Wir kosen Hand in Hand.

Leg an mein Herz dein Ko:pfchen,
Und fu:rchte dich nicht zu sehr;
Vertraust du dich doch sorglos
Ta:glich dem wilden Meer.

Mein Herz gleicht ganz dem Meere,
Hat Sturm und Ebb' und Flut,
Und manche scho:ne Perle
In seiner Tiefe ruht.

Метки:
Предыдущий: Г. Гейне. Германия. Зимняя сказка. Капут 15
Следующий: Как раб галерный перевод на украинский