Поливариант 12-го сонета Шекспира
1.
Когда без остановки время мчит,
Когда фиалка вянет на глазах.
Когда весёлый день погиб в ночи
И белью смоль сменилась в волосах.
Без устали мгновения бегут,
Меняясь, жухнет радостный цветок,
И кудри светом траурным текут,
И ночь кромешит дня живого срок.
Движенье жизни не остановить:
Фиалка отживает краткий век,
Мрак ночи хочет радость дня сгубить.
И ярче в волосах собольих снег.
2.
Когда от голых сучьев тени нет,
Дававшей переждать скотине зной,
Когда хлебов волнующий расцвет
В снопах щетиной колется седой.
Недавно обнажённый древостой
Давал стадам от зноя перерыв,
На дрогах копны бородой седой
Трясут, восторг цветения забыв.
Навес листвы помалу облетел,
А раньше целые стада ютил,
В копёшках увозимых поседел
Цвет юности, что летний мир взрастил.
3.
Тогда великолепие твоё
Бедою скоротечности страшит,
Едва природа прорастёт новьём –
И вид твой никого уж не прельстит.
Так мимолётный времени поток
Разрушит чары прелести твоей
Быстрее, чем пробившийся росток
Достичь сумеет зрелости своей.
Твой близок час – то, что в тебе влечёт
Утратит стройность черт, как ни радей,
Размерен вечности круговорот
И слишком эфемерен для людей.
4.
Не победит тебя небытиё –
Ведь в детях возрождение твоё.
Пусть время жуткой жатвой всем грозит,
Преемственность оно не поразит.
Лишь дети в бренности летящих дней
Наследники гармонии твоей.
Когда без остановки время мчит,
Когда фиалка вянет на глазах.
Когда весёлый день погиб в ночи
И белью смоль сменилась в волосах.
Без устали мгновения бегут,
Меняясь, жухнет радостный цветок,
И кудри светом траурным текут,
И ночь кромешит дня живого срок.
Движенье жизни не остановить:
Фиалка отживает краткий век,
Мрак ночи хочет радость дня сгубить.
И ярче в волосах собольих снег.
2.
Когда от голых сучьев тени нет,
Дававшей переждать скотине зной,
Когда хлебов волнующий расцвет
В снопах щетиной колется седой.
Недавно обнажённый древостой
Давал стадам от зноя перерыв,
На дрогах копны бородой седой
Трясут, восторг цветения забыв.
Навес листвы помалу облетел,
А раньше целые стада ютил,
В копёшках увозимых поседел
Цвет юности, что летний мир взрастил.
3.
Тогда великолепие твоё
Бедою скоротечности страшит,
Едва природа прорастёт новьём –
И вид твой никого уж не прельстит.
Так мимолётный времени поток
Разрушит чары прелести твоей
Быстрее, чем пробившийся росток
Достичь сумеет зрелости своей.
Твой близок час – то, что в тебе влечёт
Утратит стройность черт, как ни радей,
Размерен вечности круговорот
И слишком эфемерен для людей.
4.
Не победит тебя небытиё –
Ведь в детях возрождение твоё.
Пусть время жуткой жатвой всем грозит,
Преемственность оно не поразит.
Лишь дети в бренности летящих дней
Наследники гармонии твоей.
Метки: