1-1-07. Рильке. Песня статуи

Кто любит меня — да так, что сам
жизнь мне отдаст? Скажет: — Не трусь! —
и в море нырнув, останется там;
тогда я из камня — к новым мечтам —
для жизни, для жизни очнусь.

Хочу в себе слышать, как кровь зашуршит...
чтО камня мертвей?
Мечтаю о жизни, мой голос дрожит.
Никто не спешит,
меня разбудить скорей?

Если ж однажды будет дана
мне жизнь нерастраченных сил, —
- - - - - - - - - - - - - - - - -
я стану одна
о камне рыдать у окна.
Что мне моя кровь, что темнее вина?
Не выкричать, не вернуть мне со дна
того, кто меня любил.




R. M. Rilke, Das Buch der Bilder

Das Lied der Bildsäule

Wer ist es, wer mich so liebt, daß er
sein liebes Leben verstößt?
Wenn einer für mich ertrinkt im Meer,
so bin ich vom Steine zur Wiederkehr
ins Leben, ins Leben erlöst.

Ich sehne mich so nach dem rauschenden Blut;
der Stein ist so still.
Ich träume vom Leben: das Leben ist gut.
Hat keiner den Mut,
durch den ich erwachen will?

Und werd ich einmal im Leben sein,
das mir alles Goldenste giebt, -
- - - - - - - - - - - - - - - - -
so werd ich allein
weinen, weinen nach meinem Stein.
Was hilft mir mein Blut, wenn es reift wie der Wein?
Es kann aus dem Meer nicht den Einen schrein,
der mich am meisten geliebt.

Метки:
Предыдущий: 1-1-07. Рильке. Песня статуи
Следующий: У тебя голубые глаза. Александр Кугаевский