Падает снег. Сальваторе Адамо

(Перевод Геннадий Вершинин)

Гляжу с надеждой,
Как тихо падает снег,
Мне он дарит нежность,
Волшебство небес.

Знал тепло и ласку,
Но всё потерял,
И улыбки сказку,
И чудесный взгляд.

Припев:

Вновь спустился к морю
В тот холодный день,
Вспомнилось былое —
Май, цвела сирень.

Ля…Ля… Ля…Ля…
Ля…Ля… Ля…Ля…

Первое признанье,
Взгляд, согласья знак,
Ночь очарованья,
Звёзды в сладких снах.

Помню радость встречи,
Чары на глазах,
Ночи южной вечер,
Что не смог сказать!

Припев:

Вновь спустился к морю
В тот холодный день,
Вспомнилось былое —
Май, цвела сирень.

Вспомнилось былое —
Май, цвела сирень.

Ля…Ля… Ля…Ля…
Ля…Ля… Ля…Ля…

* Фонограмма песни в авторском исполнении на сайте "Изба-читальня".

Метки:
Предыдущий: Теодор Шторм 1817-1888. Нашей жизни сон
Следующий: Rigoberto Paredes. Гондурас. Жизнелюбие