Dmitriy Merezhkovkiy - Short Song - En

КРАТКАЯ ПЕСНЯ


Порой умолкнет завыванье
Косматых ведьм, декабрьских вьюг,
И солнца бледное сиянье
Сквозь тучи робко вспыхнет вдруг...

Тогда мой сад гостеприимней,
Он полон чуткой тишины,
И в краткой песне птички зимней
Есть обещание весны!..


Sometimes the howling fades away
December snow-storms, witches shaggy,
And through the clouds the sun’s bright ray
Will shine with pale and shy intention.

Then will my garden call for guests,
And silence is so sentimental,
A short song of a bird attracts
The mood of spring in winter melting.

(c) Dmitriy Merezhkovskiy

(c) translated into English by Maryna Tchianova

Метки:
Предыдущий: the song of wandering Aengus
Следующий: I wish I could drink like a lady - перевод