Второе стихотворение о наручниках. Макс Вельо

У наручников один размер
Их делают одинаковыми для всех
До меня на ком они были?
После меня на кого их наденете?

Наручники, что время жизни
Делят надвое
Благодаря вам я узнал:
Как отекают закованные руки
Как теряешь сознание от наручников
Как не можешь почесаться из-за наручников
Как лучше ходить с наручниками
Как чувствуется плечо друга в наручниках
Как выходить на люди в наручниках.
Наручники меня научили
Также следующему -
Только
Разум
Никогда
Не закован
В наручники.

Перевод с албанского:
Дмитрий Волжанин

Метки:
Предыдущий: Спроси, за что люблю тебя. Перевод с английского
Следующий: Посвящается Крисанти Венетик. Макс Вельо