О Свобода, помни тех, кто не вернулся! Макс Вельо
Мы были людьми
Ты - божеством.
Мы пошли, чтобы привести тебя сюда
Свобода!
Разбили войско
Жаждущие
Голодные
Одноглазые
Безмолвные
Босые
Остриженные
Больные
Образованные
Сумасшедшие
Осуждённые
Проклятые
Разделённые
Ненавидимые
Разочарованные
Униженные.
Видели тебя вдалеке -
Красивую
Молчаливую.
Оракул сказал:
"Идите, идите
Десятки лет."
Кто-то устал
Остановился
Кто-то продался
За миску супа -
Не устоял перед голодом.
Они кажутся мёртвыми.
А первые бежали
Без компаса, днём и ночью
В жару и стужу.
Кто-то сошёл с ума
Раб отдал душу.
Те, в ком было больше любви
Приблизились к тебе
Упали в ноги.
Тогда ты сдвинулась с места
Спустилась
Встала среди людей.
"Я лучшая из всех, кого знала" -
Сказала ты.
Мы, отставшие
Едва дошли
Чтобы напомнить тебе
Не забывай первых
Что объяснились тебе в любви
Умирая в твоих ногах.
О Свобода!
Перевод с албанского:
Дмитрий Волжанин
_____________________
Макс Вельо - архитектор, художник и поэт, проведший часть своей жизни
в одном из лагерей коммунистического периода в Албании - шахтах в Спаче.
Представленные миниатюры - из его книги "Стрижка под ноль".
Ты - божеством.
Мы пошли, чтобы привести тебя сюда
Свобода!
Разбили войско
Жаждущие
Голодные
Одноглазые
Безмолвные
Босые
Остриженные
Больные
Образованные
Сумасшедшие
Осуждённые
Проклятые
Разделённые
Ненавидимые
Разочарованные
Униженные.
Видели тебя вдалеке -
Красивую
Молчаливую.
Оракул сказал:
"Идите, идите
Десятки лет."
Кто-то устал
Остановился
Кто-то продался
За миску супа -
Не устоял перед голодом.
Они кажутся мёртвыми.
А первые бежали
Без компаса, днём и ночью
В жару и стужу.
Кто-то сошёл с ума
Раб отдал душу.
Те, в ком было больше любви
Приблизились к тебе
Упали в ноги.
Тогда ты сдвинулась с места
Спустилась
Встала среди людей.
"Я лучшая из всех, кого знала" -
Сказала ты.
Мы, отставшие
Едва дошли
Чтобы напомнить тебе
Не забывай первых
Что объяснились тебе в любви
Умирая в твоих ногах.
О Свобода!
Перевод с албанского:
Дмитрий Волжанин
_____________________
Макс Вельо - архитектор, художник и поэт, проведший часть своей жизни
в одном из лагерей коммунистического периода в Албании - шахтах в Спаче.
Представленные миниатюры - из его книги "Стрижка под ноль".
Метки: