Сара Тисдейл Белые кувшинки

Перевод с английского


Когда забудешь плаванье белых кувшинок
На тёмном озере средь гор в тени полудня,
Когда забудешь влажный аромат их дивный,
Тебе без страха возвратиться к ним не трудно.

Но если не забыл, то возвращайся навсегда
К степям равнинным, где ты можешь наглядеться
На белые кувшинки, что в озёрах, допоздна,
И тень от гор не упадёт на твоё сердце.

01.08.2011г.

Автор картины французский художник Клод Моне "Белые кувшинки"


Sarah Teasdale


Water Lilies

If you have forgotten water lilies floating
On a dark lake among mountains in the afternoon shade,
If you have forgotten their wet, sleepy fragrance,
Then you can return and not be afraid.

But if you remember, then turn away forever
To the plains and the prairies where pools are far apart,
There you will not come at dusk on closing water lilies,
And the shadow of mountains will not fall on your heart

Метки:
Предыдущий: Дождик
Следующий: В клетке барс