Теодор Шторм. Восторги хороши в младые годы
Theodor Storm.(1817 – 1888). Begeisterung ist schoen…
Восторги хороши в младые годы,
Без них пустынно, словно в доме без огня,
Но с возрастом они уйдут из моды
И стих мой – лишь пустая болтовня.
Перевод с немецкого 1.02.11.
Begeisterung ist schoen in jungen Tagen.
Begeisterung ist schoen in jungen Tagen,
Und ohne sie ist Jugend trostlos oede;
Doch kann sie nicht euch bis ans Ende tragen,
So war es dennoch nur ein leer Gerede.
Theodor Storm.
Восторги хороши в младые годы,
Без них пустынно, словно в доме без огня,
Но с возрастом они уйдут из моды
И стих мой – лишь пустая болтовня.
Перевод с немецкого 1.02.11.
Begeisterung ist schoen in jungen Tagen.
Begeisterung ist schoen in jungen Tagen,
Und ohne sie ist Jugend trostlos oede;
Doch kann sie nicht euch bis ans Ende tragen,
So war es dennoch nur ein leer Gerede.
Theodor Storm.
Метки: