Brigantin
(Par Pavel Kogan)
Bien assez parler et disputer,
Deplorer sa vie sentimentale -
Dans la mer lointaine de flubustiers
Un brigantin met a la voile.
Le capitaine, tanne comme des rochers,
Prend le large et n’attend pas le jour -
En disant adieu levez les verres,
Le vin apre nous unit pour toujours.
On boit aux hommes refractaires
Qui meprisent le confort insignifiant
L’equipe chante dans la mer severe
Ou Jolly Roger flotte au gre du vent.
Cligne tes yeux et tu verras plus clair
Dans la joie ou le chagrin, c’est egal,
Dans la mer lointaine de flibustiers
Un brigantin met a la voile.
Bien assez parler et disputer,
Deplorer sa vie sentimentale -
Dans la mer lointaine de flubustiers
Un brigantin met ; la voile.
_________________________________
? Перевод на французский: Александр Асанов 2013
Павел Коган
Бригантина
Надоело говорить и спорить
И любить усталые глаза…
В флибустьерском дальнем синем море
Бригантина поднимает паруса.
Капитан, обветренный, как скалы,
Вышел море, не дождавшись дня -
На прощанье поднимай бокалы
Золотого терпкого вина.
Пьем за яростных, за непокорных,
За презревших грошовой уют -
Вьется по ветру Веселый Роджер
Люди Флинта песенку поют.
И в беде, и в радости, и в горе
Только чуточку прищурь глаза –
В флибустьерском дальнем синем море
Бригантина поднимает паруса.
Надоело говорить и спорить
И любить усталые глаза…
В флибустьерском дальнем синем море
Бригантина поднимает паруса.
Bien assez parler et disputer,
Deplorer sa vie sentimentale -
Dans la mer lointaine de flubustiers
Un brigantin met a la voile.
Le capitaine, tanne comme des rochers,
Prend le large et n’attend pas le jour -
En disant adieu levez les verres,
Le vin apre nous unit pour toujours.
On boit aux hommes refractaires
Qui meprisent le confort insignifiant
L’equipe chante dans la mer severe
Ou Jolly Roger flotte au gre du vent.
Cligne tes yeux et tu verras plus clair
Dans la joie ou le chagrin, c’est egal,
Dans la mer lointaine de flibustiers
Un brigantin met a la voile.
Bien assez parler et disputer,
Deplorer sa vie sentimentale -
Dans la mer lointaine de flubustiers
Un brigantin met ; la voile.
_________________________________
? Перевод на французский: Александр Асанов 2013
Павел Коган
Бригантина
Надоело говорить и спорить
И любить усталые глаза…
В флибустьерском дальнем синем море
Бригантина поднимает паруса.
Капитан, обветренный, как скалы,
Вышел море, не дождавшись дня -
На прощанье поднимай бокалы
Золотого терпкого вина.
Пьем за яростных, за непокорных,
За презревших грошовой уют -
Вьется по ветру Веселый Роджер
Люди Флинта песенку поют.
И в беде, и в радости, и в горе
Только чуточку прищурь глаза –
В флибустьерском дальнем синем море
Бригантина поднимает паруса.
Надоело говорить и спорить
И любить усталые глаза…
В флибустьерском дальнем синем море
Бригантина поднимает паруса.
Метки: