Э. Дикинсон. 1063. Ashes denote that Fire was
Огонь оставляет пепел —
почтить эту горсть золы,
в которой вершилась степень
жизни, Любви и мглы.
Как Свет от Огня был краток,
а после — зола: Судьбы
исследователям — остаток
поможет понять — кем был.
29.05.12г.
Борис Бериев — автор вольного перевода
доработано 18.04.15г.
На фото из Инета: Эмили Дикинсон (родилась 10 декабря 1830, Амхерст, Массачусетс, США —
умерла на 56-ом году 15 мая 1886, там же) — американская поэтесса.
Emily Dickinson. Ashes denote that Fire was
Ashes denote that Fire was --
Revere the Grayest Pile
For the Departed Creature's sake
That hovered there awhile --
Fire exists the first in light
And then consolidates
Only the Chemist can disclose
Into what Carbonates.
почтить эту горсть золы,
в которой вершилась степень
жизни, Любви и мглы.
Как Свет от Огня был краток,
а после — зола: Судьбы
исследователям — остаток
поможет понять — кем был.
29.05.12г.
Борис Бериев — автор вольного перевода
доработано 18.04.15г.
На фото из Инета: Эмили Дикинсон (родилась 10 декабря 1830, Амхерст, Массачусетс, США —
умерла на 56-ом году 15 мая 1886, там же) — американская поэтесса.
Emily Dickinson. Ashes denote that Fire was
Ashes denote that Fire was --
Revere the Grayest Pile
For the Departed Creature's sake
That hovered there awhile --
Fire exists the first in light
And then consolidates
Only the Chemist can disclose
Into what Carbonates.
Метки: