Анвар Аджиев - Дерево русской земли
Из кумыкской поэзии:
Анвар АДЖИЕВ,
народный поэт Дагестана
(1914-1991)
ДЕРЕВО РУССКОЙ ЗЕМЛИ
Я как-то видел дерево одно,
Что в северном краю произрастало –
Так широко раскинулось оно
На камне, что был вроде пьедестала.
Оно стояло среди тишины
И не боялось гибельного ветра,
С лучами солнца были сплетены
Могучие его, как время, ветви.
А корни простирались под землей
До самого предгория Кавказа,
Незримые, они во тьме земной
С корнями южными сплетались разом.
Два дерева – уже, считайте, сад –
Давным-давно так предки говорили –
Пусть неразрывно на земле стоят –
Пророческое что-то в этой силе.
Перевод с кумыкского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
Анвар АДЖИЕВ,
народный поэт Дагестана
(1914-1991)
ДЕРЕВО РУССКОЙ ЗЕМЛИ
Я как-то видел дерево одно,
Что в северном краю произрастало –
Так широко раскинулось оно
На камне, что был вроде пьедестала.
Оно стояло среди тишины
И не боялось гибельного ветра,
С лучами солнца были сплетены
Могучие его, как время, ветви.
А корни простирались под землей
До самого предгория Кавказа,
Незримые, они во тьме земной
С корнями южными сплетались разом.
Два дерева – уже, считайте, сад –
Давным-давно так предки говорили –
Пусть неразрывно на земле стоят –
Пророческое что-то в этой силе.
Перевод с кумыкского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
Метки: