Шекспир сонет 64
Когда я вижу: Времени персты
С веков срывают прошлое богатство,
Паденье башен дивной красоты
И вечность бронзы у стихии в рабстве;
Когда я вижу голод океана,
На твердь вечно идущего в поход,
И твердь, что побеждает беспрестанно,
Расход в приход, затем – приход в расход;
Когда я вижу перемены в свете,
Как лучшее крах терпит вновь и вновь,
То рассуждаю я, научен этим,
Что Время заберёт мою любовь.
И это – смерть. Могу я лишь рыдать
О том, что суждено мне потерять.
When I have seen by Time's fell hand defaced
The rich proud cost of outworn buried age;
When sometime lofty towers I see down rased,
And brass eternal slave to mortal rage;
When I have seen the hungry ocean gain
Advantage on the kingdom of the shore,
And the firm soil win of the wat'ry main,
Increasing store with loss, and loss with store;
When I have seen such interchange of state,
Or state itself confounded to decay,
Ruin hath taught me thus to ruminate:
That Time will come and take my love away.
This thought is as a death, which cannot choose
But weep to have that which it fears to lose.
С веков срывают прошлое богатство,
Паденье башен дивной красоты
И вечность бронзы у стихии в рабстве;
Когда я вижу голод океана,
На твердь вечно идущего в поход,
И твердь, что побеждает беспрестанно,
Расход в приход, затем – приход в расход;
Когда я вижу перемены в свете,
Как лучшее крах терпит вновь и вновь,
То рассуждаю я, научен этим,
Что Время заберёт мою любовь.
И это – смерть. Могу я лишь рыдать
О том, что суждено мне потерять.
When I have seen by Time's fell hand defaced
The rich proud cost of outworn buried age;
When sometime lofty towers I see down rased,
And brass eternal slave to mortal rage;
When I have seen the hungry ocean gain
Advantage on the kingdom of the shore,
And the firm soil win of the wat'ry main,
Increasing store with loss, and loss with store;
When I have seen such interchange of state,
Or state itself confounded to decay,
Ruin hath taught me thus to ruminate:
That Time will come and take my love away.
This thought is as a death, which cannot choose
But weep to have that which it fears to lose.
Метки: