Вiдлуння. Веточка Вишни
Перевод с украинского:
ЭХО
Шагов вчерашних эхо, эхо слов –
былого отзвук, в памяти летящий…
Ведь ты сгубил не вечер, а любовь!
Пропала жизнь. И ты теперь пропащий.
Неверием, как бритвой, по душе
ударил равнодушно и жестоко.
Зачем цветы? Не радуют уже –
ни сердцу, ни уму… Так что в них прока?
Стою раздетою на ста семи ветрах,
растерзана на сотни злых ?напрасно?.
И эхо-смех, и эхо-боль и страх,
как в лабиринте, в памяти несчастной...
*******************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2012/08/13/9602
В?длуння тво?х крок?в, тво?х сл?в,
у пам’ят? зрина? день вчорашн?й…
Нав?що ти той веч?р погубив?
Пропащий в?к. ? ти тепер пропащий.
Нав?що лезом тонко по душ?
нев?рою байдуже ? жорстоко?...
? кв?ти, що призначен? мен?
Не ваблять ? не т?шать душу й око…
Стою роздягнена на ста семи в?трах
Розтерзана на сотн? злих ?байдуже?
В?длуння- см?х в?длуння- б?ль ? страх
У лаб?ринтах памят? недуж?й…
ЭХО
Шагов вчерашних эхо, эхо слов –
былого отзвук, в памяти летящий…
Ведь ты сгубил не вечер, а любовь!
Пропала жизнь. И ты теперь пропащий.
Неверием, как бритвой, по душе
ударил равнодушно и жестоко.
Зачем цветы? Не радуют уже –
ни сердцу, ни уму… Так что в них прока?
Стою раздетою на ста семи ветрах,
растерзана на сотни злых ?напрасно?.
И эхо-смех, и эхо-боль и страх,
как в лабиринте, в памяти несчастной...
*******************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2012/08/13/9602
В?длуння тво?х крок?в, тво?х сл?в,
у пам’ят? зрина? день вчорашн?й…
Нав?що ти той веч?р погубив?
Пропащий в?к. ? ти тепер пропащий.
Нав?що лезом тонко по душ?
нев?рою байдуже ? жорстоко?...
? кв?ти, що призначен? мен?
Не ваблять ? не т?шать душу й око…
Стою роздягнена на ста семи в?трах
Розтерзана на сотн? злих ?байдуже?
В?длуння- см?х в?длуння- б?ль ? страх
У лаб?ринтах памят? недуж?й…
Метки: