Александр Бобошко. Туча над городом

Олександр Бобошко(р.н.1971)?Хмара нависла над м?стом чорною брилою?

Туча над городом давит скалою чёрною.
Вот-вот прольётся. По полной и нам достанется...
Панночка, нужно бежать до ближайшей станции:
Слышите?
Видите?
В небе гремит и молнии...

Туча над городом карой грозит суровою.
Нужно идти! Зонт на ладан дышит обидчиво.
Панна! В дождя ожиданье Вы слишком взволнованы,
Я никогда Вас не видел такою взвинченной.

Прочь колебанья!
Морозы в июле? - Сомнительно!
Вспышки характера - вот против тьмы оружие...

- Туча исчезла.
- Была ли она действительно?

Перевод с украинского 07.11.15.

?Хмара нависла над м?стом чорною брилою?

* * *

Хмара нависла над м?стом чорною брилою.
Зараз пролл?ться. ? буде нам непереливки...
Треба т?кати, панночко! Не до полем?ки:
Чу?те?
Бачите?
В неб? гримить ? блима?...

Хмара над м?стом – наляканим ? застудженим.
Варто ?ти! Парасолька на ладан диха?.
Панно, в чеканн? дощу Ви наст?льки збуджен?!
Я Вас н?коли не бачив такою дикою.

Сумн?ви, геть!
Не бува? у липн? холодно.
Спалахи пристраст? – зброя супроти мороку...

- Хмара втекла.
-А вона ? справд? надходила?..

Метки:
Предыдущий: Хабибулло Файзулло. Поэма сердца. Достони Дил
Следующий: Уныние... Из Ларисы Вировец - перевод