Думы мои... Владимир Дубовка
ВЛАДИМИР ДУБОВКА
***
Думк? лятуць, як дэпешы без адраса,
Можа, ад смутку, а можа, ад радасц?,
З тым разм?нуцца, а з тым прыв?таюцца,
Ц? гэта вечар, ц? мо гэта ран?ца?
Словам? кволым?, словам? сц?плым?
Так пакрысе сваю моладасць выпяю.
Усё адцв?тае, таксама ? моладасць,
Вось ? трывога з’я?ляецца ? голасе.
Цешуся тольк?, што марна не зг?ну я –
Проста ? чэсна ?ду пуцяв?наю.
З братам – па-братняму, з ворагам – воража,
Любый мой дружа! – за?сёды так хораша.
Праца – працую з ?мкл?вай напорнасцю,
думка ? дзеях да светлага горнецца.
Вецер галос?ць над нашаю сцежкаю,
С?лы навальныя нас не пацешыл?…
Часам дзя?чына прытул?цца ласкава,
Часам ля воч м?льгане ма?х казкаю.
Вусны на вусны, ? сэрца адчынена…
Ой жа ты, сэрца, ты, сэрца дзя?чын?на!
Словам? сц?плым?, словам? кволым?
Я ? ?шаную жыццёвае полымя.
Думк? лятуць, як дэпешы без адраса,
Многа ? ?х смутку, а больш яшчэ радасц?…
1926
***
Думы мои – телеграммы без адреса,
Может, от грусти, а может, от радости.
С этими встреча, а с теми прощание,
Поздний ли вечер, утро ли раннее?
Словом негромким и словом невыспренным
Так понемножку и молодость выплесну.
Всё увядает, увянет и молодость,
Вот и тревога послышалась в голосе.
Тешит одно, что напрасно не сгину я --
Честной по жизни шагаю тропинкою.
С братом – по-братски, по- вражески – с ворогом,
Милый мой друг! – мне всегда это дорого.
Надо – с отдачей тружусь беззаветною,
Мысли в делах устремляются к светлому.
Вихрь свирепеет над нашею тропкою,
Мы перед ним не окажемся робкими.
Милая девушка льнёт ко мне ласково,
Милая девушка кажется сказкою.
Губы к губам прикасаются вечером…
Как же ты, сердце девичье, доверчиво!
Словом негромким и словом невыспренным
Славлю я жизнь с её яркими искрами.
Думы мои – телеграммы без адреса,
Много в них грусти, но всё ж больше радости.
1926
Перевёл с белорусского Кастусь Северинец
***
Думк? лятуць, як дэпешы без адраса,
Можа, ад смутку, а можа, ад радасц?,
З тым разм?нуцца, а з тым прыв?таюцца,
Ц? гэта вечар, ц? мо гэта ран?ца?
Словам? кволым?, словам? сц?плым?
Так пакрысе сваю моладасць выпяю.
Усё адцв?тае, таксама ? моладасць,
Вось ? трывога з’я?ляецца ? голасе.
Цешуся тольк?, што марна не зг?ну я –
Проста ? чэсна ?ду пуцяв?наю.
З братам – па-братняму, з ворагам – воража,
Любый мой дружа! – за?сёды так хораша.
Праца – працую з ?мкл?вай напорнасцю,
думка ? дзеях да светлага горнецца.
Вецер галос?ць над нашаю сцежкаю,
С?лы навальныя нас не пацешыл?…
Часам дзя?чына прытул?цца ласкава,
Часам ля воч м?льгане ма?х казкаю.
Вусны на вусны, ? сэрца адчынена…
Ой жа ты, сэрца, ты, сэрца дзя?чын?на!
Словам? сц?плым?, словам? кволым?
Я ? ?шаную жыццёвае полымя.
Думк? лятуць, як дэпешы без адраса,
Многа ? ?х смутку, а больш яшчэ радасц?…
1926
***
Думы мои – телеграммы без адреса,
Может, от грусти, а может, от радости.
С этими встреча, а с теми прощание,
Поздний ли вечер, утро ли раннее?
Словом негромким и словом невыспренным
Так понемножку и молодость выплесну.
Всё увядает, увянет и молодость,
Вот и тревога послышалась в голосе.
Тешит одно, что напрасно не сгину я --
Честной по жизни шагаю тропинкою.
С братом – по-братски, по- вражески – с ворогом,
Милый мой друг! – мне всегда это дорого.
Надо – с отдачей тружусь беззаветною,
Мысли в делах устремляются к светлому.
Вихрь свирепеет над нашею тропкою,
Мы перед ним не окажемся робкими.
Милая девушка льнёт ко мне ласково,
Милая девушка кажется сказкою.
Губы к губам прикасаются вечером…
Как же ты, сердце девичье, доверчиво!
Словом негромким и словом невыспренным
Славлю я жизнь с её яркими искрами.
Думы мои – телеграммы без адреса,
Много в них грусти, но всё ж больше радости.
1926
Перевёл с белорусского Кастусь Северинец
Метки: