Мануэль Мойя. Поля соли

Manuel Moya
CAMPOS DE SAL (EREVIA)


ПОЛЯ СОЛИ

(Из книги “Islas sutura”)

Вольный перевод О. Шаховской (Пономаревой)

А до того, как человек пришёл сюда,
О лодках ни намёка месяцы, года,
теперь они швартуются шумливо, долго.
Купались в солнышке обширные поля,
и до того, как мы нарушили безмолвие,
остановилось время, вечности внемля.
Пожалуй, следовало нам домой вернуться.
Тот саван девственный – глубокий голубой,
со счастьем чайкам там не разминуться,
там правили свобода, Бог, покой.

23.10.12


Метки:
Предыдущий: Весенний день прошел... - пер. А. Блока
Следующий: Гари Снайдер - Галечник