Велико Мигновение

V конкурс поэтических переводов
по мотивом "О, как велико мгновенье!"
от Татьяна Воронцова

Мигновение…Велико мигновение!
Подвластна му е всяка суета.
Ту вятъра със ласки вдъхновява,
ту бури с безпощадна пустота.

Раздава съд над щастие и радост,
огън заслепява, мракът ледени,
сбраните съдби на части разпилява.
И унищожава и боготвори.

Дар е свободата, другото забвение
всесилно е света да промени.
Мигновение…Велико мигновение,
което се не връща и не се мени!

***

О, как велико мгновенье!

Мгновенье...О, как велико мгновенье!
Ему подвластна наша суета...
То ласкового ветра вдохновенье,
То бури беспощадной пустота.

Вершит суды над радостью и счастьем,
Слепит огнём и мраком леденит...
Соединяет судьбы, рвёт на части,
Уничтожает и боготворит.

Свободы дар и цепь повиновенья...
Всесильно целый свет перевернуть...
Мгновенье...о, как велико мгновенье,
Что не вернуть и не перечеркнуть!

26.05.2011г.

http://www.stihi.ru/2011/05/26/7746

Примечание. Перевод выполнен в рамках V Международного конкурса поетических переводов.
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945

Метки:
Предыдущий: Франсуа Форне Тишина и мелодия
Следующий: Преди самата сватба