Анатолий Бик Ты уснула на диване
Перевод с марийского Александра Казакова
Ты уснула на диване
с думкой
Пёстрой
Под щекой.
Твой поэт не спит -
Он занят
Недающейся строкой.
Долог день,
И ты устала,
Позвала меня во сне...
Только имя прошептала,
И дороже стал вдвойне
Труд безмерный,
Труд мой милый -
Поиск слова вновь и вновь.
Видно,
Всем, кто любит,
Силы
Не скупясь, дарит любовь!
Хорошо,
Что спишь ты рядом,
Что меня зовёшь сквозь сон,
Что твоим лучистым
Взглядом
День мой будет озарён!
Если боль неверным словом
Причинил тебе
Хоть раз,
Ты прости,
Не помни злого, -
Мне стократ больней
Сейчас...
До рассвета недалёко,
Просмотрев мои листы,
Вот на этих самых
Строках
Задержись подольше ты.
1940
Ты уснула на диване
с думкой
Пёстрой
Под щекой.
Твой поэт не спит -
Он занят
Недающейся строкой.
Долог день,
И ты устала,
Позвала меня во сне...
Только имя прошептала,
И дороже стал вдвойне
Труд безмерный,
Труд мой милый -
Поиск слова вновь и вновь.
Видно,
Всем, кто любит,
Силы
Не скупясь, дарит любовь!
Хорошо,
Что спишь ты рядом,
Что меня зовёшь сквозь сон,
Что твоим лучистым
Взглядом
День мой будет озарён!
Если боль неверным словом
Причинил тебе
Хоть раз,
Ты прости,
Не помни злого, -
Мне стократ больней
Сейчас...
До рассвета недалёко,
Просмотрев мои листы,
Вот на этих самых
Строках
Задержись подольше ты.
1940
Метки: