Рассвет, Николай Балакшин
Рассвет
Автор:Николай Балакшин
Переводчик:Генка Богданова
Восходит солнце...
И стыдливым небо
покрывается румянцем .
Неужто так была
безстыдна наша ночь?
Святая добродетель убежала прочь
или раскатана фальшивым,
ядовитым глянцем ?
Отнюдь, мой друг,
се не порок, а Пасха!
Отвергни помысл жизни скверной, злой.
Пусть будет ежедневье
восхождения порой.
Рассвет - начало Воскресения,
а не порока краска!
РАЗСЪМВАНЕ
Поетический перевод с русского языка: Генка Богданова
Изгрява слънце…
и срамежливото небе
отново поруменява.
Нима била е тъй безсрамна нашата нощ?
Святата добродетел избяга без мощ,
или фалшив и отровен
блясък отразява?
Приятелю,
не порок, Велик ден е!
Не мисли за грешния, зъл живот!
И нека всеки ден е завинаги във възход!
Знай, не е цвета на порок,
утрото е Възкресение!
Автор:Николай Балакшин
Переводчик:Генка Богданова
Восходит солнце...
И стыдливым небо
покрывается румянцем .
Неужто так была
безстыдна наша ночь?
Святая добродетель убежала прочь
или раскатана фальшивым,
ядовитым глянцем ?
Отнюдь, мой друг,
се не порок, а Пасха!
Отвергни помысл жизни скверной, злой.
Пусть будет ежедневье
восхождения порой.
Рассвет - начало Воскресения,
а не порока краска!
РАЗСЪМВАНЕ
Поетический перевод с русского языка: Генка Богданова
Изгрява слънце…
и срамежливото небе
отново поруменява.
Нима била е тъй безсрамна нашата нощ?
Святата добродетел избяга без мощ,
или фалшив и отровен
блясък отразява?
Приятелю,
не порок, Велик ден е!
Не мисли за грешния, зъл живот!
И нека всеки ден е завинаги във възход!
Знай, не е цвета на порок,
утрото е Възкресение!
Метки: