Взгляд
САРА ТИЗДЭЙЛ
(Америк., 1884-1933)
Перевод с английского
См. оригинал в:
Bartlett’s Poems for occasions, Little, Brown & Co., New York, Boston, 2004
ВЗГЛЯД
Стив целовал меня весной.
А Робин – поздним летом.
Лишь раз взглянул на меня Рой,
не целовал при этом.
Забыты первые – не скрою! –
прошли, как день и ночь.
Но поцелуи в глазах Роя
хочу забыть – невмочь!
(Америк., 1884-1933)
Перевод с английского
См. оригинал в:
Bartlett’s Poems for occasions, Little, Brown & Co., New York, Boston, 2004
ВЗГЛЯД
Стив целовал меня весной.
А Робин – поздним летом.
Лишь раз взглянул на меня Рой,
не целовал при этом.
Забыты первые – не скрою! –
прошли, как день и ночь.
Но поцелуи в глазах Роя
хочу забыть – невмочь!
Метки: