Э. Дикинсон. 189. It s such a little thing to weep

О жизни мелочной — рыдать?
Такой короткой — ахи, охи?
Но пред концом — с ней торговать
Не устаём о каждом вдохе.

24.07.15г.
Борис Бериев - автор перевода.
доработано 06.07.21г.

На фото из Инета: поэтесса Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. It ’s such a little thing to weep

It ’s such a little thing to weep,
So short a thing to sigh;
And yet by trades the size of these
We men and women die!

Метки:
Предыдущий: Э. Дикинсон. 189. It s such a little thing to weep
Следующий: Федерико Гарсиа Лорка, Испания. Гитара