Рагим Рахман. Аульский костёр
Рагим Рахман. Аульский костёр
(перевод с табасаранского)
Колыхалось когда-то здесь море пшеницы,
И понять, что случилось, не хватит ума.
Ни колосьев теперь, ни простора для птицы:
На полях появились дома-терема.
Наши предки работали в поле до пота.
Каждый житель аула был хлебом спасён.
А спроси у потомков о колосе что-то -
По картинкам лишь знают, как выглядит он.
Может быть, упрекать их за это и глупо:
Ведь аул стал красивей - не то, что вчера.
Только хмуро стоят в праотцовских тулупах
Старики из аула вдали от костра,
Где поёт и танцует "элита" с полей,
И кричит: "Старичьё! Веселей! Веселей!"
(перевод с табасаранского)
Колыхалось когда-то здесь море пшеницы,
И понять, что случилось, не хватит ума.
Ни колосьев теперь, ни простора для птицы:
На полях появились дома-терема.
Наши предки работали в поле до пота.
Каждый житель аула был хлебом спасён.
А спроси у потомков о колосе что-то -
По картинкам лишь знают, как выглядит он.
Может быть, упрекать их за это и глупо:
Ведь аул стал красивей - не то, что вчера.
Только хмуро стоят в праотцовских тулупах
Старики из аула вдали от костра,
Где поёт и танцует "элита" с полей,
И кричит: "Старичьё! Веселей! Веселей!"
Метки: