По лицу хлестала осень
По лицу хлестала осень,
Как хвостом. Бежать пытался…
Не нашёл куда... Хоть оземь…
Весь промок – дождь разметался…
И стучат от стужи зубы.
Как заика тёмный вечер
Бормотал на ухо грубо,
Что не будет с милой встречи.
Сердце тяжестью сдавило,
И оно так больно бьётся…
Думал, осень так съязвила,
Но сейчас – весна смеётся.
(перевод с мордовского-эрзя языка стихотворения Николая Ишуткина)
Как хвостом. Бежать пытался…
Не нашёл куда... Хоть оземь…
Весь промок – дождь разметался…
И стучат от стужи зубы.
Как заика тёмный вечер
Бормотал на ухо грубо,
Что не будет с милой встречи.
Сердце тяжестью сдавило,
И оно так больно бьётся…
Думал, осень так съязвила,
Но сейчас – весна смеётся.
(перевод с мордовского-эрзя языка стихотворения Николая Ишуткина)
Метки: