Ганна Осадко. Кино на две серии



Ганна Осадко.

КИНО НА ДВЕ СЕРИИ.

Глеб Ходорковский (перевод)


"Он вернулся" -
На этом кадре стихает музыка, фон темнеет,
луч прожектора выхватил - "хоп" - тело в толпе,
ведёт его,
словно по лунной дорожке
по этой осенней почти нереальной аллее
к ней.

она
плетёт из кленовой листвы веночки - они уплывут водою
молчит не к месту (невежливо), учится стать, наконец, собою,
она вспоминает - как в них - золотых - полжизни блуждала,
ткала и распускала,
ткала и распускала,
тка
ла,
эх, черновик перечёркнутый жизни...
букв кардиограмма...

Она
бежит, словно река, к нему,
а дочка - из сна,
наперехват,
хватает за полы -"мама..."

Маковый цветок
кричит,
горит в её волосах,
она говорит ему
и говорит себе
"Хватит".

Режиссёр-оператор, художник и касадёры
курят, глаза отводят, тянут резину,
аллея длинная, как Бог знает что -
а он прошёл всего половину
тишь, словно мышь, без оглядки влетает в щёлку -
раз!
быстро...

Свет погас, закрываются двери,
и
Чуден твой мир, Господи, со всеми его делами.,,
"Он вернулся",- что ж, вуаля,конец первой серии...
А вторую -
"Она его узнала"-
смотрите после рекламы...

* * * * кiно на двi серii


Ганна Осадко

"В?н повернувся" –
на цьому кадр? стиха? музика, тло темн??,
св?тло прожектора вихоплю? – ?хап!? – т?ло у натовп?,
веде його,
н?би по м?сячн?й дор?жц?,
по ц?й ос?нн?й_аж_нереальн?й але? –
до не?;

вона
плете ?з кленового листя в?ночки – пливуть за водою,
мовчить недоречно (не?речно), вчиться бути нарешт? собою,
сни пригаду? – як у них_золотих – п?вжиття блукала,
ткала ? розпускала,
ткала ? розпускала,
тка
ла,
ех, чернетка життя покреслена...
л?тер причинна кар-д?о-гра-ма....

вона –
б?жить, як р?ка, до нього,
а донька – навперейми –
за поли ловить з? сну – "мама...",

мак?вка голосить,
горить
у ?? н?чному волосс?,
а вона говорить до нього,
до себе говорить
дос?:
?Досить?.

Режисер-оператор, художник ? каскадери в?дводять оч?, курять, тягнуть резину…
Вже пополудн?,
Алея довга, як нев?домо що,
В?н пройшов лише половину,
Глядач? поз?хають,
тиша, як миша, летить безголово у шпарку –
Шусть! –
шпарко.

Св?тло згаса?, зачиняються двер? –
? –
Химерний тв?й св?т, Господи, ?з ус?ма д?лами…
"В?н повернувся" – вуаля, к?нець першо? сер??…
А другу – ?Вона уп?знала? – див?ться оп?сля реклами.


? Copyright: Ганна Осадко, 2012
Свидетельство о публикации №112042305243

Метки:
Предыдущий: Поэтические переводы
Следующий: Уильям Томас Гудж. Два дурака