Б. Брехт. Песнь мужчины в Сан Франциско
B.Brecht.(1898-1956).Lied eines Mannes in San Franzisco
Однажды все рванули в Калифорнию:
газеты заголовками пестрили
о нефти.
Я имел надежду тоже
и прибыл в Калифорнию,(как думал)
на два или два с половиной года.
Моя жена осталась на Востоке,
от фермы больше никакого проку,
я переехал в город на Западе
и город рос, когда в него я прибыл.
Я не нашёл здесь нефть и, собирая
машины на конвейере, я думал:
что ж подожду, пока достигнет город
тридцати тысяч жителей, но вот уж
минула ночь – их много больше стало.
Промчались десять лет и небоскрёбы
стоят кругом. Я тоже изменился.
Я жажду большего. Согласно документам
есть на Востоке у меня супруга
и крыша над клочком земли забытым,
но здесь всё время что-то происходит,
а город поднимается, как тесто.
Перевод с немецкого 14.01.12.
Lied eines Mannes in San Franzisco.
Eines Tages gingen alle nach Kalifornien
Dort ist Oel, sagten die Zeitungen.
Und
Auch ich bin nach Kalifornien gegangen.
Ich bin gegangen fuer zwei Jahre.
Meine Frau blieb in einem Ort im Osten
Meine Farm war nicht tragbar.
Aber ich zog in eine Stadt im Westen
Und die Stadt wuchs, als ich hinkam.
Ich habe kein Oel gefunden
Ich habe Autos zusammengesetzt und gedacht:
Die Stadt waechst jetzt, ich
Warte auf ihr 30. Tausend.
Da waren es ueber Nacht viel mehr.
Zehn Jahre vergehen rasch, wenn Haeuser gebaut werden.
Ich bin zehn Jahre da und habe Lust
Nach mehr. Auf dem Papier
Habe ich eine Frau im Osten
Ueber dem fernen Boden ein Dach
Aber hier
Ist etwas los und Spass, und
Die Stadt waechst noch.
B.Brecht. (Gedichte 1926-1933)
Однажды все рванули в Калифорнию:
газеты заголовками пестрили
о нефти.
Я имел надежду тоже
и прибыл в Калифорнию,(как думал)
на два или два с половиной года.
Моя жена осталась на Востоке,
от фермы больше никакого проку,
я переехал в город на Западе
и город рос, когда в него я прибыл.
Я не нашёл здесь нефть и, собирая
машины на конвейере, я думал:
что ж подожду, пока достигнет город
тридцати тысяч жителей, но вот уж
минула ночь – их много больше стало.
Промчались десять лет и небоскрёбы
стоят кругом. Я тоже изменился.
Я жажду большего. Согласно документам
есть на Востоке у меня супруга
и крыша над клочком земли забытым,
но здесь всё время что-то происходит,
а город поднимается, как тесто.
Перевод с немецкого 14.01.12.
Lied eines Mannes in San Franzisco.
Eines Tages gingen alle nach Kalifornien
Dort ist Oel, sagten die Zeitungen.
Und
Auch ich bin nach Kalifornien gegangen.
Ich bin gegangen fuer zwei Jahre.
Meine Frau blieb in einem Ort im Osten
Meine Farm war nicht tragbar.
Aber ich zog in eine Stadt im Westen
Und die Stadt wuchs, als ich hinkam.
Ich habe kein Oel gefunden
Ich habe Autos zusammengesetzt und gedacht:
Die Stadt waechst jetzt, ich
Warte auf ihr 30. Tausend.
Da waren es ueber Nacht viel mehr.
Zehn Jahre vergehen rasch, wenn Haeuser gebaut werden.
Ich bin zehn Jahre da und habe Lust
Nach mehr. Auf dem Papier
Habe ich eine Frau im Osten
Ueber dem fernen Boden ein Dach
Aber hier
Ist etwas los und Spass, und
Die Stadt waechst noch.
B.Brecht. (Gedichte 1926-1933)
Метки: