Александр Гантман

Johann Gabriel Seidl 1804-1875 Das Lied vom guten
ПЕСНЯ О ЛУЧЩЕМ ДРУГЕ Я заявляю на весь мир: Мне лучший друг,как брат! Сей факт душою осознав, Я бесконечно рад! Все импонирует мне в нем, Даю отчет словам: Он,как в молитве глас "Амин...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-17 20:00:10
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-17 20:00:10

Rudolf Presber 1868-1935 Ich moecht nicht sterben-
Я НЕ ХОТЕЛ БЫ УМЕРЕТЬ... Как журналист, покинуть мир, Я не хотел бы /даже с честью/, Чтоб до последних дней в сортир Сгребать навоз: сенсацьи-вести. Я не хотел бы умереть Капиталистом в битвах жарких,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:11 |Время:2024-11-16 19:00:08
Просмотр чисел:11 |Время:2024-11-16 19:00:08

Rudolf Presber 1868-1935 Was tut s-Что делать
ЧТО ДЕЛАТЬ...? Всю ночь мой дом, срывая крышу, Пугал осенний ураган, Я к розам ранним утром вышел Взглянуть на юный, стройный стан. И вот в ладошке умирала Изломана, без лепестков, Та, что вчера еще блистала,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:13 |Время:2024-11-16 17:00:09
Просмотр чисел:13 |Время:2024-11-16 17:00:09

Rudolf Presber 1868-1935 Was tut s-Что делать
ЧТО ДЕЛАТЬ...? Всю ночь мой дом, срывая крышу, Пугал осенний ураган, Я к розам ранним утром вышел Взглянуть на юный, стройный стан. И вот в ладошке умирала Изломана, без лепестков, Та, что вчера еще блистала,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-16 17:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-16 17:00:07

Rudolf Presber 1868-1935 Im Volkston-В народном то
В НАРОДНОМ ТОНЕ Я так обвивал девчонок, Как ветер фиалок стан, Из памяти косы и челки Умчались. В какую из стран? Я след не искал их судеб, Они - след моей судьбы, Прощались без слез. Кто осудит?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-15 10:00:07
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-15 10:00:07

Karl Stelter 1823-1912 Was giesst das Leben-Течени
ТЕЧЕНИЕ ЖИЗНИ 1. Вознаграждается ль старанье, Приносит ль рвение плоды? Что вызывает щек пыланье? Как окупаются труды? Несутся времени ступени, Не пробуждающие чувств, И вместо радости мгновений - Р...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-14 17:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-14 17:00:07

Karl Stelter 1823-1912 Was giesst das Leben-Течени
ТЕЧЕНИЕ ЖИЗНИ 1. Вознаграждается ль старанье, Приносит ль рвение плоды? Что вызывает щек пыланье? Как окупаются труды? Несутся времени ступени, Не пробуждающие чувств, И вместо радости мгновений - Р...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-14 17:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-14 17:00:07

Stine Adresen 1849-1923 Warnung-Предостережение
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Взбирался путник на утес скалистый, Он дуновеньем ветра упивался, Мир крохотным ему с высот казался, А путь к вершине - легок,не тернистый. Он мог бы,как считал,парить с орлами, Но вот,ступив н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-13 20:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-13 20:00:09

Stine Adresen 1849-1923 Warnung-Предостережение
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Взбирался путник на утес скалистый, Он дуновеньем ветра упивался, Мир крохотным ему с высот казался, А путь к вершине - легок,не тернистый. Он мог бы,как считал,парить с орлами, Но вот,ступив н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-13 20:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-13 20:00:09

Stine Andresen 1849-1923 Mein Talisman-Мой талисма
Светлой памяти Мамы мой перевод посвящаю! МОЙ ТАЛИСМАН Ушла от нас в миры иные, Почтенья Ангел и Любви, Неся страданья неземные, Безропотно в своей груди. Вся,мама,жизн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-13 12:00:08
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-13 12:00:08