Александр Гантман

Stine Andresen 1849-1923 Mein Talisman-Мой талисма
Светлой памяти Мамы мой перевод посвящаю! МОЙ ТАЛИСМАН Ушла от нас в миры иные, Почтенья Ангел и Любви, Неся страданья неземные, Безропотно в своей груди. Вся,мама,жизн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-13 12:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-13 12:00:08

Когда чиста душа-надежда... Там суть где, не важна
Когда чиста душа-надежда...Там суть где, не важна одежда.Смени костюм, рубашку, галстук.Сядь в дорогой автомобиль.И будь похож, хошь на Гагарина!Но если на душе утиль...То не поможет ни дизайнер.ни парикмахер, имидж...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Григорий Буртаев
Просмотр чисел:14 |Время:2024-11-12 21:00:07
Просмотр чисел:14 |Время:2024-11-12 21:00:07

Karl Stelter 1823-1912 Allein-Один
ОДИН Иду один.Приобретают Черты и стройность мои мысли, Легко понятия порхают, Их не желаю в рамки втиснуть. Один.Никто не отвлекает Идеям вольный дать простор, Никто советом не мешает Сердечный чувствовать...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-12 19:00:07
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-12 19:00:07

Karl Stelter 1823-1912 Allein-Один
ОДИН Иду один.Приобретают Черты и стройность мои мысли, Легко понятия порхают, Их не желаю в рамки втиснуть. Один.Никто не отвлекает Идеям вольный дать простор, Никто советом не мешает Сердечный чувствовать...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-12 19:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-12 19:00:08

Stine Andresen 1849-1927 Verlornes Glueck-Потерянн
ПОТЕРЯННОЕ СЧАСТЬЕ Расстались мы,любя друг друга, /Сжигают часто так мосты/, Чья в этом бОльшая "заслуга"? Виновны в этом я и ты. Я не сыскала слов надежных, Чтоб мирный прозвучал аккорд,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-11 04:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-11 04:00:09

Stine Andresen 1849-1927 Verlornes Glueck-Потерянн
ПОТЕРЯННОЕ СЧАСТЬЕ Расстались мы,любя друг друга, /Сжигают часто так мосты/, Чья в этом бОльшая "заслуга"? Виновны в этом я и ты. Я не сыскала слов надежных, Чтоб мирный прозвучал аккорд,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-11 04:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-11 04:00:09

Ludwig Pfau 1821-1894 Nur du-Лишь ты
ЛИШЬ ТЫ Когда владеют мной мечты, И свежий ветер пряди треплет, Мне слышится лишь сердца трепет, Как будто молвишь:"Где же ты?" Любимая,я рядом! Когда брожу я при луне, Скучна душа и лик мой мрачен,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-08 10:00:08
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-08 10:00:08

Karl Stelter 1823-1912 Stiefmuetterchen
Ув.друзья! В данном стихотворении Карла Штельтера изюминка - игра слов: STIEFMUTTER - МАЧЕХА, STIEFMUETTERCHEN - АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ, STIEFMUETTERLEIN - и ДОБРАЯ МАЧЕХА и АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ / ум-ласк./, поэтому эти слова в перев...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:13 |Время:2024-11-05 21:00:08
Просмотр чисел:13 |Время:2024-11-05 21:00:08

Karl Stelter 1823-1912 Stiefmuetterchen
Ув.друзья! В данном стихотворении Карла Штельтера изюминка - игра слов: STIEFMUTTER - МАЧЕХА, STIEFMUETTERCHEN - АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ, STIEFMUETTERLEIN - и ДОБРАЯ МАЧЕХА и АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ / ум-ласк./, поэтому эти слова в перев...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-05 21:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-05 21:00:07

Ludwig Pfau 1821-1894 Nicht mehr traurig-Печали ме
ПЕЧАЛИ МЕСТА НЕТ! Запал однажды в сердце Твой милый, ясный взор, С тех пор пред болью дверца Закрыта на запор. Я от блаженства млею Средь ночи, среди дня, Ведь солнышком владею, Что в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Гантман
Просмотр чисел:19 |Время:2024-11-03 04:00:08
Просмотр чисел:19 |Время:2024-11-03 04:00:08