Ludwig Pfau 1821-1894 Nicht mehr traurig-Печали ме

ПЕЧАЛИ МЕСТА НЕТ!
Запал однажды в сердце
Твой милый, ясный взор,
С тех пор пред болью дверца
Закрыта на запор.
Я от блаженства млею
Средь ночи, среди дня,
Ведь солнышком владею,
Что в сердце у меня.

Когда с издевкой молвит
Оно:"Как ты далек!
Меж нами горы, волны
И нет чрез них дорог!"
На шутки невзирая,
Я в сердца глубине
Ловлю взгляд милый, зная,
А где же быть тебе!

Тебя мне сладко, мило
Носить в себе, ты знай!
Ведь чувство не остыло,
А льется через край!
Пройдет боль стороною,
Навеки ты - мой свет,
Душа полна тобою,
Печали места нет!
/перевел с немецкого 28.10.2014/

NICHT MEHR TRAURIG!
Ich lag an deinem Herzen,
Ob mir dein Augen klar,
Seitdem bin ich von Schmerzen
Erloest auf immer dar.
Ich geh`un stiller Wonne,
Vorbei an Tag und Nacht,
Hab`eine eigne Sonne,
Die mir im Herzen lacht.

Wenn sie auch spoettisch sagen:
"Du seist so weit von mir,
Die Wogen,Berge ragen
Wol zwischen dir und mir!"
Mir stoert nicht ihr Beginnen,
Ich schau;nur in mein Herz,
Da bist du ja tief innen,
Du bist nicht anderwaerts!

Dich so in mir zu tragen,
So hehr,so suess,so mild!
Was soll ich weiter sagen,
Wenn;s Herz mir ueberquillt!
Ich kenne keine Schmerzen,
Du bist ja ewig mein,
Ich trage dich im Herzen,
Kann nicht mehr traurig sein!

















Метки:
Предыдущий: Ludwig Pfau 1821-1894 Nicht mehr traurig-Печали ме
Следующий: Думы в тихую ночь, перевод из Ли Бо