Александр Рюсс

Из Эмили Дикинсон 126
126 To fight aloud, is very brave -- But gallanter, I know Who charge within the bosom The Cavalry of Woe -- Who win, and nations do not see -- Who fall -- and none observe -- Whose dying eyes, no Country Regard...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-30 04:00:10
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-30 04:00:10

Из Эмили Дикинсон 131
131 Besides the Autumn poets sing A few prosaic days A little this side of the snow And that side of the Haze -- A few incisive Mornings -- A few Ascetic Eves -- Gone -- Mr. Bryant's "Golden Rod" -- An...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-30 04:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-30 04:00:09

Из Эмили Дикинсон 180
180 As if some little Arctic flower Upon the polar hem -- Went wandering down the Latitudes Until it puzzled came To continents of summer -- To firmaments of sun -- To strange, bright crowds of flowers -- And birds,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-30 04:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-30 04:00:09

Из Эмили Дикинсон 153
153 Dust is the only Secret -- Death, the only One You cannot find out all about In his "native town." Nobody know "his Father" -- Never was a Boy -- Hadn't any playmates, Or "Early hist...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-30 04:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-30 04:00:09

Из Эмили Дикинсон 205
205 I should not dare to leave my friend, Because -- because if he should die While I was gone -- and I -- too late -- Should reach the Heart that wanted me -- If I should disappoint the eyes That hunted -- hunted so -- t...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-30 04:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-30 04:00:09

Из Эмили Дикинсон 216
216 Safe in their Alabaster Chambers -- Untouched my Morning And untouched by Noon -- Lie the meek members of the Resurrection -- Rafter of Satin -- and Roof of Stone! Grand go the Years -- in the Crescent -- above them -...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-30 04:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-30 04:00:09

Из Эмили Дикинсон 235
235 The Court is far away -- No Umpire -- have I -- My Sovereign is offended -- To gain his grace -- I'd die! I'll seek his royal feet -- I'll say -- Remember -- King -- Thou shalt -- thyself -- one day -- a Child --...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-30 02:00:09
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-30 02:00:09

Из Эмили Дикинсон 239
239 "Heaven" -- is what I cannot reach! The Apple on the Tree -- Provided it do hopeless -- hang -- That -- "Heaven" is -- to Me! The Color, on the Cruising Cloud -- The interdicted Land -- Behind...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:14 |Время:2024-11-30 02:00:10
Просмотр чисел:14 |Время:2024-11-30 02:00:10

Не остудить бы им...
***Подрастающие дети,Вам природой сужденоБыть за данное в ответе,Где любовь и добродетельНепременное звено. ...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:12 |Время:2024-11-19 21:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-11-19 21:00:07

Эмили Дикинсон 822
822?This Consciousness that is aware?Of Neighbors and the Sun?Will be the one aware of Death?And that itself alone?Is traversing the interval?Experience between?And most profound experiment?Appointed unto Men –?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-17 15:00:12
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-17 15:00:12