Аркадий Равикович
Г. Гейне. Анжелика 6
H.Heine.(1797-1856). Angelique 6В час, когда жену чужуюЯ вниманьем утомляю,По ступенькам с видом томнымВдоль чужих дверей гуляю,Строят мне рога другие,В другом месте без опаскиИ из моего окошкаМоей милке строят глаз...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-10 20:00:08
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-10 20:00:08
Г. Гейне. Китти 3
H.Heine.(1797-1856). Kitty –IIIКогда розы были юны,Пели соловьи прилежно –Ты сердечно целовала,Обнимала меня нежно.Осень розы оголила,Соловей на юг умчался,ЗА море и ты уплыла,Я один, как ствол, остался.Ночи...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-10 11:00:08
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-10 11:00:08
Фридрих фон Логау. Торгаши
Friedrich von Logau.(1604-1655). Handels-Leute.Плугом особенным пашут торговые людиПоле купечества; как ему имя? – Притворство!Перевод со старого немецкого 2.03.12.Handels-Leute.Es ist ein sondrer Pflug, womit die Haend...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-10 08:00:09
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-10 08:00:09
Г. Гейне. Китти-1
H.Heine.(1797-1856). Kitty – IВесь день, как на небе, я в счастье скакал,И вечером – всё так сияло.Искрилось вино, Китти нежной была,А сердцу всего было мало.Карминные губы впивались в меняТак дико, так бурно, так страстно....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-10 00:00:48
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-10 00:00:48
Генрих Гейне. Китти-2
H.Heine.(1797-1856). Kitty –IIНаши души непорочны,В платоническом порывеКрепко связаны. И прОчныИх высокие мотивы.И в разлуке наши душиСвязь друг с другом не теряют;Так легки и окрылённы,Словно бабочки порхают....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-10 00:00:48
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-10 00:00:48
Ира Свенхаген. Облако-замок
Ira Svenhagen. Wolkenschloss.Из замка в облаках струится ПравдаИ падает на мир потоками косыми.Кто Правду заказал? Откройте имя!Была Привычка это или Зло?Привычка лжёт,А Зло - полно обмана.Кто выстроил за облаками дом?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-09 22:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-09 22:00:09
Г. Гейне. Кларисса 2
H.Heine.(1797-1856). Clarisse IIГде бы ты не появилась,Следовать тебе обязан.Чем сильней твоя немилость –Тем сильнее я привязан.Злостью я к тебе прикован,Благом бит я неизменно;Чтобы чар моих избегнуть,Влюбишься ты...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-09 21:00:09
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-09 21:00:09
Аскет. По Вильгельму Буш
Wilhelm Busch. (1832-1908). Der Asket.В горах, где ручеёк струился неспеша,Была пещера мудрого Аскета.В груди его чуть теплилась душа –Вот до чего доводит иногда диета!Смиренно у колен его склоняетсяСтудент, что много месяц...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-09 20:00:07
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-09 20:00:07
Вильгельм Буш. Порочная
Wilhelm Busch. (1832-1908).Die SchaendlicheЧуднА лицом и потрохамиИ в доброй сотне вод омыта;Известен ей горшок с грехами,Ест из него, как из корыта.Блюстители высоких нравовРугают грешницу в сторонке,Но с радостью и со...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-09 18:00:10
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-09 18:00:10
Г. Гейне. Анжелика 1
H.Heine.(1797-1856). Angelique IБог кивает благосклонно -Я молчу, как бессловесный.Я моё, как я несчастно,Много пело о печали.Тысячи парней несчастных Вслед за мной стихи писалиИ страданья, что воспел я,Обыграли мно...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-09 16:00:09
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-09 16:00:09