Виктор Постников
Д. Г. Лоуренс - Рыба
Рыба, о рыба,Тебе все безразлично!Поднимется ли океан, покроет ли землю,Уляжется ли в пустоты земли, - Тебе все равно.В воде, под водой,В глубинах, Волной возбужденная. Катятся волны - Вместе с ними тыВ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Постников
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-09 05:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-09 05:00:07
Эмили Дикинсон - Смерть словно жук
1716Смерть словно жук,Грозящий погубить листву. Но - может быть - он сам У дерева в плену.Помажь его бальзамом, Спугни пилой,Сбей с толку, если сможешь,Тогда он – твой.Он будет ухищряться, Скрываться под...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Постников
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-08 04:00:06
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-08 04:00:06
Дж. Г. Байрон - Она идет как будто ночь
Она идет - как-будто ночьВся в звёздах вышла погулять;В её глазах смешались день и ночь, И дали свет, какой не видел день, Какой не знает ночь.Чуть меньше тень, чуть больше луч, Слегка коснулись совершенства - Как-будто сол...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Постников
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-07 22:00:05
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-07 22:00:05
Эмили Дикинсон - Смерть в споре с духом
976Смерть в споре с Духом,В пыль его задумала свести. ?Умри? - сказала Смерть.?Позвольте, - Дух сказал, - уйти?.Смерть возмутилась: "Обратися в прах!" Тогда, уйдя,- на память ей - Он бросил свой пиджак....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Постников
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-07 02:00:10
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-07 02:00:10
Эмили Дикинсон - Плывет мой маленький корабль!
30Плывет мой маленький корабль! Ночь на носу, что станет с ним?Нет никого, кто проведет Его в ближайший порт. Матросы говорят – вчераКак только опустилась темнотаОдин кораблик утонул,Весь выбился из сил.У ан...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Постников
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-07 01:00:04
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-07 01:00:04
Эмили Дикинсон - Если я спасла чье-либо сердце
919(Life, Pt.I, 6)Если я спасла чье-либо сердце -Я тогда недаром прожила;Если жизнь чужую облегчила -Или боль чужую отвела -Или раненую птицу возвратила,Выпавшую из гнезда - * * *IF I can stop one heart from...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Постников
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-06 17:00:04
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-06 17:00:04
Эмили Дикинсон - Поэты жертвуют собой
544Поэты жертвуют собой – но боль не выдают - Когда замолкнут их уста - Стихи за них поют.Художники всегда молчат – им легче боль скрывать - Когда их пальцы замолчат -Картины запоют. * * *THE Martyr Poets -...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Постников
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-06 16:00:04
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-06 16:00:04
Эмили Дикинсон - Не каждый день приходит стих
1452Не каждый день приходит стих – Однажды он придетКак дорогого божолеЭзотерический глоток. Он вдруг покажется родным,И легким, и простым -Но невозможно предсказатьНи вкус, ни запах рифм. * * *Your...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Постников
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-06 15:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-06 15:00:05
Эмили Дикинсон - Ошибка полагать, что Вечность
(16)Ошибка полагать, что Вечность -"где-то там", "потом",что это "следующая остановка". Она за мною ходит по пятам, Она в моих скитаньях, дома на кровати,Она моих друзей настырней, кстати....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Постников
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-06 08:00:05
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-06 08:00:05
Jun Takami - School of Trees
Jun Takami(1907 –1965)(From the “School of Trees”)EACH STEM HAS A FLOWERI nappedAnd dreamed a merry dream:Wherever you looked,Every tree had a blooming flowerAs if each one of usHad his own joy.F...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктор Постников
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-05 13:00:04
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-05 13:00:04