Владимир Микушевич
Дриандер среди комедиантов. Из Эйхендорфа
Мне жжёт подошвы. Рвусь я в путь!Едва собой владею!Чем перед публикой блеснутьСегодня лицедею?Взлетела крыша в небеса,Кругом одни кулисы;Играют воды и леса,Актёры и актрисы.Невесть каким сочиненоВсё это сумасбро...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-21 12:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-21 12:00:11
Die goldene Monstranz. Nach Ossip Mandelstam
Die goldene Monstranz schwebt in der Luft wie Sonne,Der unvergaengliche, der wunderliche Hort;Hier klingt nur griechisches, nur feierliches Wort,Als ob die ganze Welt wie Apfel man sich goenne.Der Gottesdienst erreicht den seligen Zeni...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-20 10:00:12
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-20 10:00:12
Досадно. Из Готфрида Бенна
Досадно,Когда не знаешь английского, а при этом хвалят английский детектив,который не переведён.Когда жарко, и пиво в продаже, а денег нет.Когда первую мысль не запакуешь в гёльдерлиновский стихпо примеру профес...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-19 18:00:12
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-19 18:00:12
Любовь, ты обманула. Из Августа фон Платена
Любовь, ты обманула,Забота тяжела.Мелькнула жизнь, мелькнулаИ вот уже прошла.Конец или начало,Слезами платишь дань;Стучало ты, стучало,Ты, сердце, перестань!(С немецкого)...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-19 09:00:11
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-19 09:00:11
Розы во сне
Летом розы цвели, оплетая арку любовно, Чтобы в зимнюю ночь так же мой сон оплетать.9.10.2021....
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-19 08:00:18
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-19 08:00:18
В соборе кафедральном. Из Алистера Кроули
IВ соборе кафедральномС мольбою день за днёмВ пылу первоначальномТебе мы гимн поём.Святая Матерь Божья!Мы все Твои пажи.Ты нам средь бездорожьяПуть верный укажи!IIМария Пресвятая!С небес Твоя роса,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-19 03:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-19 03:00:12
Турин 2. Из Готфрида Бенна
Какие же нависливопросы в эту ночь,когда последней мыслине мог ты превозмочь?От чувств одни огарки,а стих твой кем храним?Тебя ли ткали Паркина чёрном стане с ним?Или, где трон дракона,стрелою ты сражёнтам,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-18 19:00:13
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-18 19:00:13
Счастье. Из Фридриха Шиллера
Счастлив тот, кто любим богами был до рожденья, И у Венеры самой в детстве играл на руках.Очи отверз ему Феб, уста – Гермес, и печатью Власти пометил чело Зевс-миродержец ему.Смертному выпал тогда высокий божественный жребий; В бой...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-18 10:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-18 10:00:12
Счастье-недотрога. Из Августа фон Платена
Кто, следствия постигнув и причины,В любовные не ввязывался ссоры,Не вёл с глупцом пустые разговоры,Не видит ли? Полжизни – лишь руины.Тот, кто не падал духом до кончины,Кто смолоду искал себе опоры,Разумный, не вступает с жизн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-18 07:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-18 07:00:11
Wer weiss... Nach Ossip Mandelstam
Wer weiss, vielleicht gebricht es an der Kerze mir,Und mich ergreift die Nacht bei hellem Tage hier;Zu kosten Mohngeruch werd’ ich erst damals wagen;Ich werde Finsternis wie Bischofsmuetze tragen;Wie spaeter Patriarch in Moskau, das er...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Микушевич
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-17 18:00:12
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-17 18:00:12