Вячеслав Чистяков

Федор Тютчев. Весенняя гроза English
Fyodor TyutchevSpring ThunderstormI like to hark to this spring’s wonder Of early days of the month of May, When joyfully a deafening thunder Is romping in the blue skied day. The thunderstorm's young peals are rocking,A su...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-07 05:00:05
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-07 05:00:05

Уильям Шекспир. Сонет 101
Дай, Муза нерадивая, ответ:Где правда в восхваленьи красоты!?Их без моей любви обеих нет,И от любви моей зависишь ты! Я знаю, на вопрос ответишь мой:?Излишняя хвала для правды - вред,А правда красоты – в красе самой,И перемешив...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-07 03:00:07
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-07 03:00:07

Rudyard Kipling The Explorer Первопроходец
Редьярд КиплингПервопроходец"Дальше двигаться не стоит – там земля совсем бесплодна" - Говорили, - я поверил и обосновался тут, Сколотил амбар, участок застолбил в подножье склона, Где пути все обрывались, - здесь нашел...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:25 |Время:2024-08-05 07:00:05
Просмотр чисел:25 |Время:2024-08-05 07:00:05

Уильям Б. Йейтс. Что из того? What then?
Что из того? Им восхищались все вокруг: Поэтом станет он! Он думал так же; как-то вдруг Его позвал Платона дух: ?Что из того?? - пропел Платон. Трудился, - и пришел успех, Стал популярен он...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-05 06:00:05
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-05 06:00:05

Юджин О Нил. К зиме
?Своими ветрами подуй, зима?*, - Но, хорошо бы - вдаль! Тогда не так встречал бы я тебя, - Без слез была б печаль. Я слякоть не люблю твою, и снег, И вьюгу, и метель: Предпочитаю им простой уют...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-03 15:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-03 15:00:05

В. Высоцкий. Монолог о блокаде. English
Я вырос в ленинградскую блокаду,Но я тогда не пил и не гулял.Я видел, как горят огнем Бадаевские склады,В очередях за хлебушком стоял.Граждане смелые!А что ж тогда вы делали,Когда наш город счет не вел смертям?-Ели хлеб с и...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-02 14:00:05
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-02 14:00:05

Перси Биши Шелли. Изменчивость
Нас можно с тучами в ночи сравнить: Пока луна, - летят, дрожат, сверкают, И освещают мрак! - но им не вить Узоров без луны, - во тьме растают!Как лира, что один и тот же звук,По ветхости не может повторить,Однажды высказанное к...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:24 |Время:2024-08-01 13:00:06
Просмотр чисел:24 |Время:2024-08-01 13:00:06

Роберт Фрост. Ghost House
Роберт ФростДом-призрак Живу в своем, мне так знакомом доме:В нем ничего не сохранилось, кроме Подвальных стен, ну, да и сам подвал. Исчез давно дом, но – существовал! Под солнцем дикая малина в дреме, Висит лоза,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-31 09:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-31 09:00:05

John Keats Bright Star Russian
Джон КитсЯркая звездаЗвезда, вот мне бы стать таким как ты - Покой и свет! - но нет, не по ночам Сиять вверху, взирая с высоты На все, что представляется очам:На это вечное движение вод, Как омовенье берегов мирских,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:9 |Время:2024-07-31 07:00:06
Просмотр чисел:9 |Время:2024-07-31 07:00:06

А. Фет. Отчего со всеми я любезна. English
Отчего со всеми я любезна,Только с ним нас разделяет бездна?Отчего с ним, хоть его бегу я,Не встречаться всюду не могу я?Отчего, когда его увижу,Словно весь я свет возненавижу?Отчего как с ним должна остаться,Так и рвусь над ни...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-29 22:00:05
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-29 22:00:05