Вячеслав Чистяков
Эмили Дикинсон. 135. Перевод на русский
Вода познаётся жаждой,Твердь – океанской волной, Порывы – ажиотажем, Мир – беспощадной войной;Предтеча любви – печаль:Птичку озябшую жаль.Текст оригинала: Emily Dickinson135Water, is taught by thirst.Land—by...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-13 10:00:11
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-13 10:00:11
Эмили Дикинсон. Свет зимнего дня. Перевод
Зимний свет имеет вес, – Как соборный звон, – Словно скорбной доли весть Растворилась в нём.Свет не ранит, не вредит, – Наведёт на мысль;Только душу бередит,Изменяя смысл.Не даёт он знания, – Не зовёт вперёд:...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Вячеслав Чистяков
Просмотр чисел:24 |Время:2024-05-18 08:15:44
Просмотр чисел:24 |Время:2024-05-18 08:15:44