Евгений Захаров 3

Ду Му. Вернулся домой
Младший сын, потянув за одежду, спросил:?Отчего же тывозвращался так долго назад?С кем это ты в годы играл, в месяца?Выиграв, получил лишь на висках седину?....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-20 10:00:09
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-20 10:00:09

В Цзянлине печально смотрю вдаль
Алые листья клена на ветках, сотнях и тысячах веток. Мост речной тень отбросил, медлит в сумерках парус. Вас вспоминаю, чье сердце подобно водам реки Сицзян. Ночью и днем спешит на восток, ни мгновенья покоя не зная...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
Просмотр чисел:41 |Время:2024-06-18 10:00:08
Просмотр чисел:41 |Время:2024-06-18 10:00:08

Вэй Чжуан. Ночные мысли у башни Чжан
?Чистых гуслей? жалобы в долгой ночи, Вторят струны скорби ветра с дождем. Одинокий светильник, слышен печальный рог. Заходящий месяц опустился за башню Чжан. Ароматные травы скрыла вечерняя мгла, Старый друг ви...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-18 04:00:09
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-18 04:00:09

Вэй Инъу. Слышу гусей
Родные края как разглядеть вдали?Мысли о них так навевают печаль! Здесь, в Хуайнани, осенней ночью сквозь дождь, в "кабинете высоком" слышу прилет гусей. Комментарий: Это первое стихотв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
Просмотр чисел:39 |Время:2024-06-17 19:00:08
Просмотр чисел:39 |Время:2024-06-17 19:00:08

Иносказание
Этот стих Юй не совсем характерен, как для нее, так и для танских стихов ?ши? в целом. Обычно число иероглифов (слов) в строке в основном было либо 5, либо 7, с цезурой 2/3, 4/3. Этот стих содержит в строке 6 иероглифов, цезуры - 2/2/2. Т.о. для того, что...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-17 13:00:08
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-17 13:00:08

Лю Цзунъюань. Старик-рыбак
Вечером старый рыбак причалит к скалам ночь провести, Утром из чистой реки зачерпнет, сложит из терна костер. Солнце взойдет, разойдется туман, так безлюдно вокруг… Весел скрип единственный звук в зелени гор и вод....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
Просмотр чисел:41 |Время:2024-06-16 18:00:08
Просмотр чисел:41 |Время:2024-06-16 18:00:08

Ван Чанлин. Пограничная песня 2
Напоили коней,переплыли осенние воды.Вода холодна,ветер клинку подобен.Песчаная отмель,солнце еще не светит.Сумрачно-смутновиден вдали Линьтао.Были когда-тоу Великой стены сражения…Все говорят:...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
Просмотр чисел:49 |Время:2024-06-16 12:00:09
Просмотр чисел:49 |Время:2024-06-16 12:00:09

Ду Му. Посылаю в Янчжоу чиновнику Хань Чо
Синие горы смутны-неясны, воды бескрайни-далёки. Осень уже иссякает в Цзяннани, но еще не увяли травы. ?Мост двадцати четырех? по ночам ясной луной освещен. На флейте играюшей ?яшмовой деве? где ты сейчас внимаешь?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
Просмотр чисел:59 |Время:2024-06-16 12:00:09
Просмотр чисел:59 |Время:2024-06-16 12:00:09

Мэн Хаожань. Ночлег на реке Цзяндэ
Движется лодкапристать на туманную отмель.Солнце заходит – путник печалится снова.Над дикой равнинойнебо спустилось к деревьям.В речной чистотелуна приблизилась к людям. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Захаров 3
Просмотр чисел:44 |Время:2024-06-15 23:00:09
Просмотр чисел:44 |Время:2024-06-15 23:00:09