Евгения Саркисьянц
Марина Цветаева С такою силой в подбородок руку En
With such a forceful grip of fingers, clawing Into the chin, that spasms are running through,With such a forceful consciousness of goingThat death itself won't come between the two –That's how the banner-carrier leaves the banner,T...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Саркисьянц
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-17 21:00:07
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-17 21:00:07
Марина Цветаева Уж сколько их упало в эту бездну E
What multitude that chasm got to swallow,Cast wide for everyone!And then one day, when it’s my turn to follow,The Earth will find me gone.And all will stall that used to sing and dare,To shine and agonize -The tender voice, the...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Саркисьянц
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-17 17:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-17 17:00:07
Bulat Okudzhava Midnight Trolley English
When I am too weak to get over a blow,When I feel that creeping despair,The blue midnight trolley I'd hop on-the-go,The last one, the spare.The last midnight trolley, keep speeding your wheels,Keep sending the promising message,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Саркисьянц
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-17 06:00:07
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-17 06:00:07
Марина Цветаева С другими в розовые груды English
With others – into rosy bundlesOf breasts… Into guessworking fractionsOf dates…And I for you live on asA vault of similar attractionsThat came by chance – from wind that echoes In railway tracks, – from sand that’s found On...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Саркисьянц
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-17 04:00:11
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-17 04:00:11
Игорь Северянин Синематограф English
An exquisite open carriage, in electric palpitation, Was elastically proceeding on a sandy rustling road;With two maiden-looking ladies, in a fast-pace delectation,Flaming-forward exaltation – like two bees for their sweet load. Sky wa...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Саркисьянц
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-17 01:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-17 01:00:07
Блок Как тяжело ходить среди людей English
“A man has burned there.” - A. FetBut what a burden is to walk amidThe men, as though I were not ended,And to narrate to those who’ve yet not lived Of passions tragically blended,And, looking deeply into my nightmare,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Саркисьянц
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-13 13:00:08
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-13 13:00:08
Марина Цветаева Моим стихам English
My verse, which was conceived so very earlyThat of my calling I was unaware,Which burst like sparklers glittering and whirling,Like fountains in the air,Which burglarized like little devils flyingInto the dreamy shrine with incense...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Саркисьянц
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-13 10:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-13 10:00:07
Эльдар Рязанов Я словно бабочка к огню English
A butterfly attracts to flame –No other force can come above it.For love I longed so much the same,That land where I'd be called beloved,Where any day’s beyond compare,Where I would fear no storm, no thunder…Love beautiful, a land...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Саркисьянц
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-13 07:00:07
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-13 07:00:07
М. Ю. Лермонтов Утес English
Вот случай, когда довелось перевести чуть ли не дословно, почти без привнесенного смысла, а хорошо ли это, я сомневаюсь. Тем не менее, выношу на суд...The CliffOnce a little golden cloud was sleepingOn a cliff’s wide chest till early m...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Саркисьянц
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-09 13:00:04
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-09 13:00:04
Давид Самойлов Из детства English
From childhoodI’m small, my throat seized by angina, It's silently snowing outside,And daddy is singing: “Like nowadays,Does Oleg the Prophet decide…” ***I’m hearing the poem and crying,Attempting to hide shameful tears,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгения Саркисьянц
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-08 04:00:06
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-08 04:00:06