Лилия Мальцева

Роберт Фрост. Мораль
Являть мораль нужно едва ли,Приверженцы одиноки стали,Та гордость облегченья велика,К печали приведёт наверняка. Стихи.ру 30 июля 2016 года...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-15 08:00:14
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-15 08:00:14

Эмили Э. Дикинсон. Пылает лампа
Пылает лампа — по себе—Пусть даже— масло в ней—Искристости её трудов—Не нужно фитилей!Раб масло — позабыл — долить—Всё золотится — свет —Не сознавая про запас —Да и раба уж нет. Стихи.ру 24 июля 2016 года ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-14 19:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-14 19:00:11

Эмили Э. Дикинсон. Ни жажды знать... Вариант 2
Ни жажды знать с рейнтвейном на устахИ ни сумы с владеньем в закромах — 1772Let me not thirst with this Hock at my Lip,Nor beg, with Domains in my Pocket — Прим. переводчика:Стихотворение было обнаруже...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-14 15:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-14 15:00:10

Эмили Э. Дикинсон. Расцвет - знакомство со цветком
Расцвет — знакомство со цветком —И на обычный взглядЕдва ль предшествовал томуДел мелких целый ряд,Способствовать расцвету путьЗатейливо храня,Расцвет, как Бабочки полетВ самом разгаре дня —От червяка — укрыть бутон...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-14 05:00:12
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-14 05:00:12

Эмили Э. Дикинсон. Меж бытиём моим и их
Меж бытиём моим — и их —Лежат моря —Я между нами — с миссией —Цветы даря —905Прим. переводчика:Emily says, that "she has put a sea of distance between her "Country" of the "Homestead" and those...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-13 23:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-13 23:00:09

Эмили Э. Дикинсон. Достаточно Любви одной
ДостаточноЛюбви — одной —На тот эфирный путьНе вправе кяждый ли из насУкрадкою шагнуть? Стихи.ру 09 июля 2016 ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-13 18:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-13 18:00:11

Роберт Фрост. Время поговорить
Когда меня позвал с дороги друг,Для разговора придержав коня,Я вспашкой занят был и огляделЧто на холмах невспахно округ."В чем дело?" - ему я прокричал.Не время разговорам для меня.Мотыгу врыл в разрыхленной земле,По...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-13 10:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-13 10:00:11

Эмили Э. Дикинсон. Всё сущее обрамлено
Всё сущее обрамлено,И в нем Его есть лик —На всех Его широтахОгромен материк —Свет чередует с темнотойПо волеизъявлению —И управляет жить иль нетСилой веления. Стихи.ру 08 июля 2016 года...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-12 21:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-12 21:00:10

Cумасбродный Бог? 1599
Стихотворение 1599 (его называют элегией) написано Дикинсон в 1884 вскоре после смерти её друга, последовавшей 13 марта 1884 года, и посвящено последней любви Дикинcон — Отису Ф. Лорду. Оно было послано в письме Бенжамину Кимболу — душеприказчику умер...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-12 20:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-12 20:00:10

Эмили Э. Дикинсон. Себе напоминать
Себе напоминатьО страсти, что ушла —Творить убийцу из любви —Которая — остра —Не выроним кинжал —Страданью преданы,Напоминает он — собой,Что мы обречены. Стихи.ру 30 июня 2016 года...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-12 17:00:12
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-12 17:00:12