Лилия Мальцева

Эмили Э. Дикинсон. В ней Грация одна
В ней Грация одна —Заметная едва —Искусcтвом надо обладатьЧужое распознать. 810Her Grace is all she has—And that, so least displays—One Art to recognize, must be,Another Art, to praise. Emily Dickins...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-11 20:00:20
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-11 20:00:20

Эмили Э. Дикинсон. Всё только краше радости
Всё только краше — радости —Сквозь боль, недуг —И ярче — невозможно ихУкрасить вдруг —Гора — на расcтоянии —Как в янтаре —А подойти — поближе —Она в заре —572Delight — becomes pictorial —When viewed...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-10 10:00:22
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-10 10:00:22

Эмили Э. Дикинсон. Провал-конец, но вечная попыткa
Провал — конец, но вечная попытка —Причалил чтобы к брегу бот,Так много — благородных жизнейЧесть отдавать лишают Флот — 847Finite — to fail, but infinite to Venture —For the one ship that struts the shore...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-10 07:00:32
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-10 07:00:32

III. Дикинсон. 1438, 1162 в переводах A. Грибанова
Уважаемый автор переводoв! Вы, видимо, не считаете нужным отвечать на мои комментарии.Рассмотрим Ваш переводы : "Behold this little Bane" (1438) http://www.stihi.ru/2014/05/20/9933Со страницы Алекса Грибанова: ht...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-10 04:00:16
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-10 04:00:16

Эмили Э. Дикинсон. Лишенное любви лицо
Лишенное любви лицо,Успехов, твердости полно,Лицо, как-будто камень,Лицо, с кeм камень оныйДавно уже знакомый —Как камень — знаком с Вами. Стихи.ру 22 августа 2014 года...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-10 03:00:24
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-10 03:00:24

YI. О ритме и не только в переводe А. Грибанова
http://www.stihi.ru/2013/11/20/10943Уважаемые читатели, на одном из примеров я хочу показать, что согласно теории перевода, переводчику не следует менять ритм и он должен соблюдать рифму.Рассмотрим одно из стихотворений Эмили Дикинсон в пе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-09 19:00:17
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-09 19:00:17

Эмили Э. Дикинсон. Неоспоримы связи
Неоспоримы связиС бессмернтною душой,Когда они проявленыВ опасности большой.Как свет от блеска молнийПростор вдруг озарит,Неузнанный — но вспышка —И неожидан вид — Стихи.ру 01 августа 2014 года ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-09 15:00:27
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-09 15:00:27

Эмили Э. Дикинсон. Как бронза - свет
Как бронза — свет —Ночь — Севера —Такая формы стать —Так поглощен самим собой — И так далек — пугать — К Вселенной с отрешенностьюИль в сторону мою —Захватывает бедный духВеличественностью —Коль оценить все шире мне...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-09 10:00:26
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-09 10:00:26

Эмили Э. Дикинсон. Ограничить - это выбор
Ограничить — это выборДля себя —Он Вас извиняет —Сам себе — судья,Если ты сумеешьБ^ольшее явить,М^еньшему — что есть твоё — быть — Стихи.ру 21 февраля 2014 ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-09 10:00:26
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-09 10:00:26

Эмили Э. Дикинсон. Наш этот мир ещё не всё
Наш этот мир — ещё не всё.Помимо — Нечто — cверх —Как музыка, невидное —Но четкое на слух —Оно влечёт — ФилософамТакая мысль — сложна — Загадку эту разрешить —Похоже, Смерть должна —Увяз в догадках книгочей —Средь тех,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-09 03:00:17
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-09 03:00:17