Людмила 31

Богатство и любовь - пер. Р. Геррика
Богатством на земле питается любовь...Когда богатства нет - разве полюбишь вновь?===H 676. AdversityLove is maintain'd by wealth; when all is spent,Adversity then breeds the discontent.====см. такжеИз Ро...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-01 16:00:19
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-01 16:00:19

В золе мерцают угли- пер. Э. Дикинсон
В золе мерцают - угли,Кроваво-красным цветом.А Сердце - ты обуглено.Неужто живо? Где-то...В золе смеются - угли,В них - зарожденье Света.Бесстрастные секундыВнутри сиют. ЭтоТо, что не знал и Прометей,Огонь принесший для...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-01 16:00:19
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-01 16:00:19

Кресты - перевод Р. Геррика
Наши кресты - не более, чем прутья,Болезнь же - наказанье бога...Стервятники, что прилетают с грустью,Терзают тело понемногу...=-===H 862. CrossesOur Crosses are no other then the rods,And our Diseases, Vultures of the...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-01 16:00:19
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-01 16:00:19

The unhappy horse - пер. No Angel
A horse was unhappily looking at heaven,Thinking about the Milky way's path...The half-moon she felt as a piece of bread tasteful,That was baked out of meal of the stars.Sadly the horse sighed, both body sides swollen,Silently neig...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-01 16:00:19
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-01 16:00:19

Не подымай вуаль... - пер. П. Б. Шелли
Не подымай прекрасную вуаль,Что называют жизнью:Ты под нейНайдешь лишь Тень, Что обещает Рай,Спасенье...Но это лишь игра, ужимки Тени. И между Страхом и Надеждой -Застрянешь ты.Ведь это - близнецы...Обломки Тени......
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-01 16:00:19
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-01 16:00:19

Снежок - пер. Ш. Сильверстейна
Snowball - by Shel SilversteinI made myself a snowball,As perfect as could be.I thought I'd keep it as a petAnd let it sleep with me.I made it some pijamasAnd a pillow for its head.Then last night it ran away,But first-it w...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-30 22:00:27
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-30 22:00:27

Е. онегин, ч. 1, iii-viii - пер. а. с. пушкина
Продолжение III......Monsieur l'Abbe - the poor frenchmanIn order not to tire baby,Was teaching him through mere playing,With no morals for the pranks,Only slight scolding him for that,And to the Summer Garden taking. I...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-30 12:00:13
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-30 12:00:13

Когда волнуется нива... - пер. М. Ю. Лермонтова
By Mikhail Yurievich LermontovWhen in the fields the yellow ears're waving,When forest rustles in the sound of fresh wind,The crimson plum hides under the leaf's shadowIn garden beautiful, so sweet and green;When silver lily of the...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:23 |Время:2024-09-30 02:00:11
Просмотр чисел:23 |Время:2024-09-30 02:00:11

Любимый запах -пер. Г. Корепанова -Камского
С удмуртского языкаНырысь яратон (дословно Любовь для носа! ;)Геннадий Корепанов-Камскийпесня1. Лабрэсь ваё ль"омпу,Сылэ укно улам.Шораз мон м"озьмыкумУгкыл"исько ялам.Пр.: Лымы кадь сяськаезЧескы...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-29 20:00:09
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-29 20:00:09

Исповедь, I - III - пер. М. Ю. Лермонтова
IThe day was over; in a blue gownGuadalkvivir (* the river in Spain) was flowing, whirling, Without any trouble aboutThe world, existing there below.Alien to happiness, filled with evil.The south sun was shining, glaringBri...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:19 |Время:2024-09-28 16:00:09
Просмотр чисел:19 |Время:2024-09-28 16:00:09