Ольга Мегель

Пауль Герхардт. Летняя песня
Paul Gerhardt (1607 - 1676)"Sommerlied"Для жизни и радости сердце откройЭтой желанной летней порой,Как божье благословенье;Смотри, как пышно цветенье садов,Глядеть я на них бесконечно готов -Прекрасно до изумл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-30 12:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-30 12:00:07

Гельмут Метцгер. Расторгнутая помолвка
Helmut Metzger (1917 -1995)"Entlobungsgrund"Моя соседка (вот дела!)Отставку жениху дала.Её спросил я, в чём же дело, -В ответ девица покраснелаИ не скрывала возмущенья:- Расстались! Нет ему прощенья!Во...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-29 02:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-29 02:00:11

Гельмут Метцгер. Расторгнутая помолвка
Helmut Metzger (1917 -1995)"Entlobungsgrund"Моя соседка (вот дела!)Отставку жениху дала.Её спросил я, в чём же дело, -В ответ девица покраснелаИ не скрывала возмущенья:- Расстались! Нет ему прощенья!Во...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-29 02:00:11
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-29 02:00:11

Э. Гейбель. Старая песня, старая боль...
Geibel Emanuel (1815 - 1884)"Das ist das alte Lied und Leid"Это старая песня и старая боль:Познаешь лишь с возрастом истины соль;Коль силы ушли, то их вновь не нажить;Юность всё может, а старость всё знает,-Це...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:12 |Время:2024-11-16 11:00:09
Просмотр чисел:12 |Время:2024-11-16 11:00:09

Курт Тухольский. Она спит
Kurt Tucholsky (1890 - 1935)"Sie schlaeft"В час утренний с собой возьми меня,прожить остаток сна -проплыть средь грёз, что счастьем опьянят, -Но непреклонность времени слышна...тик-так..."Она с ним спит&q...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-16 09:00:09
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-16 09:00:09

Курт Тухольский. Она спит
Kurt Tucholsky (1890 - 1935)"Sie schlaeft"В час утренний с собой возьми меня,прожить остаток сна -проплыть средь грёз, что счастьем опьянят, -Но непреклонность времени слышна...тик-так..."Она с ним спит&q...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-16 09:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-16 09:00:09

Лутц Ратенов. Эволюция
Lutz Rathenow (род. 1952)"Entwicklung"Цветок на лугу сладкий дух источал,Но вдруг на язык он корове попал...Он в брюхе коровы цвести продолжает, -Коровье нутро сладко благоухает.Перевела с немецкого О. Мегель...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-14 13:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-14 13:00:09

Лутц Ратенов. Я радуюсь
Lutz Rathenow (Род. 1952г.)"Ich freue mich"Я рад глазам, что они есть,Мне всё вокруг видать.Я радуюсь, что ноги есть,Коль надобно бежать.Я рад, что уши у меня,Чтоб птиц я слушать мог;А с кухни запахи манят...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-14 13:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-14 13:00:09

Макс Даутендей. Запах дождя
Max Dauthendey (1867 -1918)"Regenduft"Крики.Павлин.Жёлтое колебание камыша.Тлеющее молчание от гнилого дерева.Шепчущая зелень мимозы.Дремлющее золото обнажённой розыНа тёмной трясине.Белый пар шуршит в рак...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-14 07:00:09
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-14 07:00:09

Иоахим Рингельнатц. Утреннее блаженство
Joachim Ringelnatz (1883 - 1934)"Morgenwonne"Как пробужденье мило!Я счастлив ощутить:Зовут вода и мылоВ свет облик мой явить!Шлёт полотенце свой привет,Чтоб радостней мне мылось,Блеск туфель отражает с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-10 12:00:17
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-10 12:00:17